Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 8686.
DFT (1)
🗣 bølarm-bønef 🗣 (u: bøo'larm-bøo'nef) 無攬無拈 [wt][mo] bô-lám-bô-ne [#]
1. (Adj) || 無精打采、沒精神,提不起勁的樣子。
🗣le: (u: Lie kyn'ar'jit si arn'zvoar, nar e bøo'larm'bøo'nef?) 🗣 (你今仔日是按怎,哪會無攬無拈?) (你今天是怎樣,怎麼無精打采的?)
🗣le: (u: Korng'oe bøo'larm'bøo'nef.) 🗣 (講話無攬無拈。) (講話無精打采,提不起勁。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
Zoanhoanzex [wt] [HTB] [wiki] u: Zoaan'hoafn'zex [[...]] 
Holocaust
全燔祭

Embree (1)
goanzoe [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zoe [[...]][i#] [p.72]
N : original sin
原罪

Lim08 (1)
u: chid'oafn'poeq'oad 七彎八oat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#8686]
迂迴彎曲 ( khiau ) 。 <∼∼∼∼-- e5路 ; 心肝 ∼∼∼∼ 。 >