Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 9720, found 0,

DFT (1)
🗣 iaa 🗣 (u: iaa) [wt][mo][#]
1. (N) honorific to address deities, gods, or person with power, authority || 尊稱。可用來敬稱神明或者尊貴有權勢的人。
🗣le: (u: Seeng'hoong'iaa) 🗣 (城隍爺) (城隍爺)
🗣le: (u: lau'iaa) 🗣 (老爺) (老爺)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Søq'ar lek khaq aan`leq, ciaq be khix ho hofng zhoef'lag`khix! 索仔勒較絚咧,才袂去予風吹落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子拉緊一點,才不會被風吹掉!

Maryknoll (1)
zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]] 
Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
水清魚就現,水落石出。

Embree (1)
hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: he'løh [[...]][i#] [p.81]
Nubo : responsibility (in acting)
負責

Lim08 (1)
u: zhux'lai'laang 厝內人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9720]
( 1 ) 家族 , 眷屬 。 ( 2 ) 家內 , 阮bou2 。 <>