Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Citlie.
HTB (3)
Citlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the Weaving Maid; a constellation celebrated in song and fable as lover of Cowboy; another constellation; who are separated by the Milky Way and permitted to meet once a year; worshipped on July 7 along with Gunngg
織女
Citluo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Citlie; the Weaving Maid
織女
Gunngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the cowherd of Gunngg-Citlie; Gunngg-chvy
牛郎

DFT (1)
🗣 Citluo/Citlie 🗣 (u: Cid'lie/luo) 織女 [wt][mo] Tsit-lí/Tsit-lú [#]
1. (N) || 星座名。
2. (N) || 七夕故事的女主角。傳說是天帝的女兒,後與牛郎結為夫婦,但荒廢了織布工作,被天帝處罰、分居銀河兩岸,在每年農曆七月七日才能相會。
🗣le: (u: Guu'nngg Cid'lie muie nii chid'siah siofng'hoe.) 🗣 (牛郎織女每年七夕相會。) (牛郎織女每年七夕相會。)
3. (N) || 從事紡織的女子。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
Citlie [wt] [HTB] [wiki] u: Cid'lie [[...]] 
the "Weaving Maid", a constellation celebrated in song and fable as lover of "Cowboy", another constellation, who are separated by the Milky Way and permitted to meet once a year, worshipped on July 7 along with "gu-nng"
織女
Guloong-Citlie [wt] [HTB] [wiki] u: guu'loong'cid'lie; Guu'loong-Cid'lie [[...]] 
The Cowherd and the Heavenly Weaver (Chinese Valentine) (The 7th day of the 7th month on the lunar calendar)
牛郎織女