Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for Pud køx, found 0,

DFT (2)
🗣 putjikøx 🗣 (u: pud'jii'køx) 不而過 [wt][mo] put-jî-kò/put-lî-kò [#]
1. (Adv) || 但是、不過。
🗣le: (u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex.) 🗣 (雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。) (雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putkøx 🗣 (u: pud'køx) 不過 [wt][mo] put-kò [#]
1. () (CE) only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic); cannot be more (after adjectival) || 不過
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (8)
🗣u: Suy'jieen kyn'ar'jit si hofng'thay'thvy, pud'jii'køx lie ma si aix khix zøx khafng'khoex. 雖然今仔日是風颱天,不而過你嘛是愛去做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然今天是颱風天,不過你還是得去工作。
🗣u: cie'pud'køx 只不過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只不過
🗣u: Y cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'sae nia'nia. 伊只不過是一个半桶屎爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不過是個半吊子罷了。
🗣u: Lie cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'say'ar, u sviar'miq hør hiaw'pay`ee? 你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不過是個學徒,有什麼好囂張的?
🗣u: Pud'køx si juu'zhuo'juu'zhuo nia'nia. 不過是如此如此爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不過爾爾罷了。
🗣u: Y cie'pud'køx si cit ee koax'miaa ee kefng'lie nia'nia. 伊只不過是一个掛名的經理爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不過是個掛名的經理而已。
🗣u: Y phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng jiap'thorng tafng`aq, chirm'khay'sie hau'svef iao cyn cin'sym khvoax'kox, pud'jii'køx siok'gie korng, “Kuo'tngg pve, bøo haux'zuo.” Cid kuie tafng yn hau'svef ho y ee y'iøh'huix teq kaq be zhoarn'khuix, tø bøo thafng hiaq jin'cyn ka ciaux'kox`aq. 伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已臥病在床二十多年了,剛開始兒子還很盡心照顧,但俗話說:「久病床前無孝子。」這幾年他兒子被他的醫藥費壓得喘不過氣來,就沒辦法那麼認真照顧他了。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。

Maryknoll (13)
iorng pud kaux, hu cy køx [wt] [HTB] [wiki] u: iorng pud kaux, hu cy køx [[...]][i#] [p.]
bring a son up and not educate him is the father's mistake
養不教父之過
jichviar [wt] [HTB] [wiki] u: jii'chviar [[...]][i#] [p.]
moreover, besides, in addition
而且
køx [wt] [HTB] [wiki] u: køx; (koex) [[...]][i#] [p.]
error, fault, transgression, sin of ignorance
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.]
however, nevertheless, merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]][i#] [p.]
merely, no more than, however
不過
putkøx jii khix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx jii khix [[...]][i#] [p.]
left without announcing his departure
不告而去
putkøx jii piet [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx jii piet [[...]][i#] [p.]
depart without saying goodbye
不告而別

EDUTECH (3)
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]] 
however, nevertheless, merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]] 
however; nevertheless; merely; only; anyway
不過
putkøx-juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx-juu'zhuo [[...]] 
so-so, barely acceptable
不過如此

EDUTECH_GTW (4)
cie-putkøx 只不過 [wt] [HTB] [wiki] u: cie-pud'køx [[...]] 
只不過
putjixkøx 不而過 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]] 
不過
putkøx 不過 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]] 
不過
putkøx-juzhuo 不過如此 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx-juu'zhuo [[...]] 
不過如此

Embree (4)
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putjixkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ji'køx [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]][i#] [p.210]
Smod : however, nevertheless
不過
putkøx [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx [[...]][i#] [p.210]
Pmod : merely, only
不過

Lim08 (4)
u: køx'garn pud'zaix 過眼 不再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0407/A0510] [#28242]
( 文 ) 目chiu一看就記起來 。 <>
u: køx'garn pud'zaix 過眼不再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0470] [#34583]
一目看過就記起來 。 <∼∼∼∼ 讀 ( thok8 ) 。 >
u: pud'jii'køx 不而過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49530]
= [ 不過 ]( 2 ) 。 <>
u: pud'køx 不過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49560]
( 1 ) 只是 , kan - ta 。 ( 2 ) 無論如何 。 <( 1 )∼∼ 是一頭半個銀 ; ∼∼ 是度一嘴飽na7 - nia7 。 ( 2 )∼∼ 我ka7伊講看bai7 ;∼∼ 你來就是 。 >