Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: bøzaai.
HTB (1)
bøzaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not in accordance with one's position or station
無才; 有失風度

DFT (2)
🗣 bøzaai 🗣 (u: bøo'zaai) 無才 [wt][mo] bô-tsâi [#]
1. (Exp) || 吊兒郎當。言行輕浮,儀態不端。
🗣le: (u: Khaq zexng'kefng`leq, m'thafng hiaq bøo'zaai.) 🗣 (較正經咧,毋通遐無才。) (正經一點,不要吊兒郎當。)
2. (Exp) || 沒有才幹。
🗣le: (u: Iøo laang bøo'zaai, iøo ty bøo thaai.) 🗣 (搖人無才,搖豬無刣。) (俗語:走路搖晃不端莊的人沒有多少才幹;走路搖搖晃晃的病豬,不能宰來食用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Iøo laang bøzaai, iøo ty bøo thaai. 🗣 (u: Iøo laang bøo'zaai, iøo ty bøo thaai.) 搖人無才,搖豬無刣。 [wt][mo] Iô lâng bô-tsâi, iô ti bô thâi. [#]
1. () || 身體搖擺不穩重的人,多無才氣;走路搖動不穩的豬,多為病豬不能宰殺。勉勵人應穩重自持。
🗣le: (u: ) 🗣 (「搖人無才,搖豬無刣」,咱愛較定著咧,才袂予人看袂起。) (搖來晃去的人沒有才幹,搖搖晃晃的豬,就不屠宰」,我們要穩重一點,才不會被別人瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
bøzaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zaai [[...]] 
not in accordance with one's position or station
有失風度

EDUTECH (1)
bøzaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'zaai [[...]] 
not in accord with one's position
有失風度

Embree (1)
bøzaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zaai [[...]][i#] [p.14]
SV : not in accordance with one's position or station
有失風度