Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for gan, found 3,
- gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a shore; a coast; a beach; a bank
- 岸; 雁; 彥; 唁; 諺; 贗
- gan'ioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- facial appearance and expression; countenance
- 顏容
- hoethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
- 回頭是岸
DFT (7)- 🗣 gan 🗣 (u: gan) 雁 [wt][mo] gān
[#]
- 1. (N) wild goose
|| 禽鳥類。候鳥,春天飛往北方,秋天飛回南方。群飛時常成行成列或成人字形。
- 🗣le: (u: siafng gan viar) 🗣 (雙雁影) (歌曲名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gan 🗣 (u: gan) 諺 [wt][mo] gān
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gan 🗣 (u: gan) 岸b [wt][mo] gān
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gan 🗣 (u: gan) 彥 [wt][mo] gān
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kielygan 🗣 (u: Kix'lie'gan) 唭哩岸 [wt][mo] Kì-lí-gān
[#]
- 1. ()
|| 臺北市石牌(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kilygan 🗣 (u: Ky'lie'gan) 唭哩岸 [wt][mo] Ki-lí-gān
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sioggan 🗣 (u: siok'gan) 俗諺 [wt][mo] sio̍k-gān
[#]
- 1. () (CE) common saying; proverb
|| 俗諺
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: siafng gan viar 雙雁影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌曲名
- 🗣u: Cid purn gan'gie'cip sor siw ee Taai'oaan'oe, tak kux tøf jiin'jiin'jiin. 這本諺語集所收的臺灣話,逐句都仁仁仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本諺語集所收的臺灣話,每一句都是精挑細選的。
Maryknoll (16)
- gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]][i#] [p.]
- shore, bank, beach, coast
- 岸
- gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]][i#] [p.]
- wild goose
- 雁
- haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.]
- the coast, shore, beach
- 海岸
- haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan'svoax; hae'gan-svoax; (hae'svoax) [[...]][i#] [p.]
- coastal line, coast route
- 海線,海岸線
- haysvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'svoax; (hae'gan'svoax) [[...]][i#] [p.]
- coastal line, coast route
- 海線,海岸線
- hoakonggan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'kofng'gan [[...]][i#] [p.]
- granite
- 花岡岩
- hvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoa; (gan) [[...]][i#] [p.]
- a shore, a coast, a beach, a bank
- 岸
- høethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau si gan; høee'thaau si gan [[...]][i#] [p.]
- repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
- 回頭是岸
- kehgan [wt] [HTB] [wiki] u: keq'gan [[...]][i#] [p.]
- on the other side of the river, sea
- 隔岸
- timhii loggan [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'hii lok'gan [[...]][i#] [p.]
- beautiful woman, dazzling beauty that makes fish sink and geese settle, graceful, elegant
- 沉魚落雁
EDUTECH (13)
- ''mangan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mafn/maan'gan'' [[...]]
- manganese
-
- ''olugan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'lw/luu'gan'' [[...]]
- an organ, a harmonium, a reed organ
-
- gaxntiaux [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tiaux [[...]]
- to condole
-
- gaxntien [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tien [[...]]
- a message of condolence
- 唁電
- haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]]
- sea goose
- 海雁
- haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]]
- seacoast, seashore, seaside, water-front
- 海岸
- haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan-svoax [[...]]
- coastal route of the Taiwan Railway
- 海岸線
- honggan [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'gan [[...]]
- swan goose
- 洪雁
- iaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]]
- night heron
- 夜鷺
- kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]]
- goby (fish)
- 背斑叉舌鯊
- konggan [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'gan [[...]]
- intelligent, precocious, sharp
- 光亮
- pygan [wt] [HTB] [wiki] u: pie'gan [[...]]
- the other shore, the other side, paradise
- 彼岸
- toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]]
- Chinese goose, swan goose, eastern bean goose
- 洪雁; 大雁
EDUTECH_GTW (8)
- gaxn'guo 諺語 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'guo [[...]]
- (CE) proverb
- 諺語
- gaxntiaux 唁弔 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tiaux [[...]]
- (ted) to condole
- 唁弔
- gaxntien 唁電 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tien [[...]]
- (ce) a telegram of condolence
- 唁電
- gaxntin 雁陣 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tin [[...]]
-
- 雁陣
- honggan 洪雁 [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gan [[...]]
-
- 洪雁
- iaxgan 夜雁 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]]
-
- 夜雁
- kan'gan - [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]]
- goby
- 沙魚
- pygan 彼岸 [wt] [HTB] [wiki] u: pie'gan [[...]]
- (ce) the other shore; (Buddhism) paramita
- 彼岸
Embree (18)
- u: bøo'bea'gan'phvi'hog; bøo'bøea'gan'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- N/Zool chiah : Chinese tailless horseshoe (leafnosed?) bat, Coelops frithi inflatus
- 無尾岩鼻蝠
- u: ciuo'bin'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
- 洪雁
- u: gan'liux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.68]
- N/Orn chiah : accentor, a bird of the genus Prunella (in Taiwan represented only by Himalayan accentor, Prunella collaris nipalensis) (syn soann-liu3)
- 岩鷚
- haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.76]
- N/R : seacoast, seashore, seaside, water-front (col hai2-hoaN7)
- 海岸
- haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.76]
- N chiah : sea goose (syn hai2-phit?)
- 海雁
- haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan'svoax [[...]][i#] [p.76]
- N : coastal route of the Taiwan Railway
- 海岸線
- honggan [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gan [[...]][i#] [p.99]
- N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
- 洪雁
- iaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]][i#] [p.107]
- N chiah : night heron, black-crowned night heron, Nycticorax nycticorax nycticorax
- 夜鷺
- kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gan [[...]][i#] [p.123]
- N bé : a kind of goby (fish), Glossogobius giuris brunnens
- 背斑叉舌鯊
- u: kao'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
- N bé : a kind of fish, Parapercis cylindrica
- 圓虎鱚
- konggan [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'gan [[...]][i#] [p.147]
- SV : intelligent, precocious, sharp
- 光亮
- u: niar'gan'liux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
- N chiah : Himalayan accentor, Prunella collaris nipalensis
- 尼泊爾岩鷚
- u: peh'hiah'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N chiah : white-fronted goose, Auser albifrons albifrons
- 真雁
- u: siør'peh'hiaq'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
- N chiah : lesser white-fronted goose, Anser erythropus
- 弱雁
- u: tau'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
- N chiah : eastern bean goose, Anser facalis serrirostris
- 大雁
- toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]][i#] [p.270]
- N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
- 洪雁
- toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]][i#] [p.270]
- N/Zool : eastern bean goose, Anser fabalis serrirostris
- 大雁
- u: uie'siør'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
- N chiah : cotton teal, pygmy goose, Nettapus coromandelianus coromandelianus
- 南京鴦鴦
Lim08 (16)
- u: gan 雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15903]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 )( 動 ) 雁鳥 。 <>
- u: gan 岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15904]
-
- < 回頭是 ∼ 。 >
- u: gan'cie 雁子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15905]
-
- 磚a2 , 石磚 。 <>
- u: gan'cie'zngf 雁子磚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15906]
-
- = [ 雁子 ] 。 <>
- u: gan'zu 雁柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15907]
-
- 琴柱 。 <>
- u: gan'haang 雁行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15908]
-
- ( 文 ) 雁鳥kui陣飛 。 <>
- u: gan'ji'khag 雁字殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15909]
-
- 漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
- u: gan'laai'hoong 雁來紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15910]
-
- ( 植 )<>
- u: gan'phviaf 雁phiaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15911]
-
- 漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
- u: gan'tin 雁陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15912]
-
- ( 文 ) 雁鳥kui陣飛 。 <>
- u: hae'gan 海岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516] [#17586]
- seacoast, seashore, seaside, water-front
- 海e5岸 。 <>
- u: hae'gan'svoax hae'hvoa'svoax 海岸線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516/B0519] [#17587]
-
- ( 日 ) <>
- u: hoong'gan 鴻雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21570]
-
- ( 文 )<>
- u: ho'gan 護岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22177]
-
- ( 日 ) <∼∼ 工事 。 >
- u: kof'gan 孤雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36523]
-
- ( 文 )( 1 ) 離群e5雁鳥 。
( 2 ) 寡婦 。 <>
- u: tuix'gan 對岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65570]
-
- ( 日 ) 對面岸 。 <>