Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for gan, found 3,
gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a shore; a coast; a beach; a bank
岸; 雁; 彥; 唁; 諺; 贗
gan'ioong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
facial appearance and expression; countenance
顏容
hoethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
回頭是岸

DFT (7)
🗣 gan 🗣 (u: gan) [wt][mo] gān [#]
1. (N) wild goose || 禽鳥類。候鳥,春天飛往北方,秋天飛回南方。群飛時常成行成列或成人字形。
🗣le: (u: siafng gan viar) 🗣 (雙雁影) (歌曲名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gan 🗣 (u: gan) [wt][mo] gān [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 gan 🗣 (u: gan) b [wt][mo] gān [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 gan 🗣 (u: gan) [wt][mo] gān [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kielygan 🗣 (u: Kix'lie'gan) 唭哩岸 [wt][mo] Kì-lí-gān [#]
1. () || 臺北市石牌(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kilygan 🗣 (u: Ky'lie'gan) 唭哩岸 [wt][mo] Ki-lí-gān [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sioggan 🗣 (u: siok'gan) 俗諺 [wt][mo] sio̍k-gān [#]
1. () (CE) common saying; proverb || 俗諺
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: siafng gan viar 雙雁影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歌曲名
🗣u: Cid purn gan'gie'cip sor siw ee Taai'oaan'oe, tak kux tøf jiin'jiin'jiin. 這本諺語集所收的臺灣話,逐句都仁仁仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本諺語集所收的臺灣話,每一句都是精挑細選的。

Maryknoll (16)
gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]][i#] [p.]
shore, bank, beach, coast
gan [wt] [HTB] [wiki] u: gan [[...]][i#] [p.]
wild goose
haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.]
the coast, shore, beach
海岸
haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan'svoax; hae'gan-svoax; (hae'svoax) [[...]][i#] [p.]
coastal line, coast route
海線,海岸線
haysvoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'svoax; (hae'gan'svoax) [[...]][i#] [p.]
coastal line, coast route
海線,海岸線
hoakonggan [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'kofng'gan [[...]][i#] [p.]
granite
花岡岩
hvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoa; (gan) [[...]][i#] [p.]
a shore, a coast, a beach, a bank
høethaau si gan [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'thaau si gan; høee'thaau si gan [[...]][i#] [p.]
repent and salvation is at hand (turn the head and there is the shore)
回頭是岸
kehgan [wt] [HTB] [wiki] u: keq'gan [[...]][i#] [p.]
on the other side of the river, sea
隔岸
timhii loggan [wt] [HTB] [wiki] u: tiim'hii lok'gan [[...]][i#] [p.]
beautiful woman, dazzling beauty that makes fish sink and geese settle, graceful, elegant
沉魚落雁

EDUTECH (13)
''mangan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mafn/maan'gan'' [[...]] 
manganese
''olugan'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'lw/luu'gan'' [[...]] 
an organ, a harmonium, a reed organ
gaxntiaux [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tiaux [[...]] 
to condole
gaxntien [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tien [[...]] 
a message of condolence
唁電
haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]] 
sea goose
海雁
haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]] 
seacoast, seashore, seaside, water-front
海岸
haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan-svoax [[...]] 
coastal route of the Taiwan Railway
海岸線
honggan [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'gan [[...]] 
swan goose
洪雁
iaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]] 
night heron
夜鷺
kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]] 
goby (fish)
背斑叉舌鯊
konggan [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'gan [[...]] 
intelligent, precocious, sharp
光亮
pygan [wt] [HTB] [wiki] u: pie'gan [[...]] 
the other shore, the other side, paradise
彼岸
toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]] 
Chinese goose, swan goose, eastern bean goose
洪雁; 大雁

EDUTECH_GTW (8)
gaxn'guo 諺語 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'guo [[...]] 
(CE) proverb
諺語
gaxntiaux 唁弔 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tiaux [[...]] 
(ted) to condole
唁弔
gaxntien 唁電 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tien [[...]] 
(ce) a telegram of condolence
唁電
gaxntin 雁陣 [wt] [HTB] [wiki] u: gan'tin [[...]] 
雁陣
honggan 洪雁 [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gan [[...]] 
洪雁
iaxgan 夜雁 [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]] 
夜雁
kan'gan - [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'gan [[...]] 
goby
沙魚
pygan 彼岸 [wt] [HTB] [wiki] u: pie'gan [[...]] 
(ce) the other shore; (Buddhism) paramita
彼岸

Embree (18)
u: bøo'bea'gan'phvi'hog; bøo'bøea'gan'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
N/Zool chiah : Chinese tailless horseshoe (leafnosed?) bat, Coelops frithi inflatus
無尾岩鼻蝠
u: ciuo'bin'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
洪雁
u: gan'liux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.68]
N/Orn chiah : accentor, a bird of the genus Prunella (in Taiwan represented only by Himalayan accentor, Prunella collaris nipalensis) (syn soann-liu3)
岩鷚
haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.76]
N/R : seacoast, seashore, seaside, water-front (col hai2-hoaN7)
海岸
haygan [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan [[...]][i#] [p.76]
N chiah : sea goose (syn hai2-phit?)
海雁
haygan-svoax [wt] [HTB] [wiki] u: hae'gan'svoax [[...]][i#] [p.76]
N : coastal route of the Taiwan Railway
海岸線
honggan [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gan [[...]][i#] [p.99]
N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
洪雁
iaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: ia'gan [[...]][i#] [p.107]
N chiah : night heron, black-crowned night heron, Nycticorax nycticorax nycticorax
夜鷺
kangan [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'gan [[...]][i#] [p.123]
N bé : a kind of goby (fish), Glossogobius giuris brunnens
背斑叉舌鯊
u: kao'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N bé : a kind of fish, Parapercis cylindrica
圓虎鱚
konggan [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'gan [[...]][i#] [p.147]
SV : intelligent, precocious, sharp
光亮
u: niar'gan'liux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
N chiah : Himalayan accentor, Prunella collaris nipalensis
尼泊爾岩鷚
u: peh'hiah'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N chiah : white-fronted goose, Auser albifrons albifrons
真雁
u: siør'peh'hiaq'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.235]
N chiah : lesser white-fronted goose, Anser erythropus
弱雁
u: tau'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N chiah : eastern bean goose, Anser facalis serrirostris
大雁
toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]][i#] [p.270]
N chiah : Chinese goose, swan goose, Cygnopsis cygnoides
洪雁
toaxgan [wt] [HTB] [wiki] u: toa'gan [[...]][i#] [p.270]
N/Zool : eastern bean goose, Anser fabalis serrirostris
大雁
u: uie'siør'gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
N chiah : cotton teal, pygmy goose, Nettapus coromandelianus coromandelianus
南京鴦鴦

Lim08 (16)
u: gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15903]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 )( 動 ) 雁鳥 。 <>
u: gan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15904]
< 回頭是 ∼ 。 >
u: gan'cie 雁子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15905]
磚a2 , 石磚 。 <>
u: gan'cie'zngf 雁子磚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15906]
= [ 雁子 ] 。 <>
u: gan'zu 雁柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15907]
琴柱 。 <>
u: gan'haang 雁行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15908]
( 文 ) 雁鳥kui陣飛 。 <>
u: gan'ji'khag 雁字殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15909]
漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
u: gan'laai'hoong 雁來紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15910]
( 植 )<>
u: gan'phviaf 雁phiaN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15911]
漢字 「 雁 」 字e5 「 ㄏ 」 旁 。 <>
u: gan'tin 雁陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15912]
( 文 ) 雁鳥kui陣飛 。 <>
u: hae'gan 海岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516] [#17586]
seacoast, seashore, seaside, water-front
海e5岸 。 <>
u: hae'gan'svoax hae'hvoa'svoax 海岸線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516/B0519] [#17587]
( 日 ) <>
u: hoong'gan 鴻雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0833] [#21570]
( 文 )<>
u: ho'gan 護岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22177]
( 日 ) <∼∼ 工事 。 >
u: kof'gan 孤雁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0470] [#36523]
( 文 )( 1 ) 離群e5雁鳥 。 ( 2 ) 寡婦 。 <>
u: tuix'gan 對岸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65570]
( 日 ) 對面岸 。 <>