Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for gi be, found 1,
jiin cix gi cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Everything to be expected in the light of benevolence and duty has been done
仁至義盡

DFT (1)
🗣 gixbøe 🗣 (u: gi'be boe gi'bøe) 義賣 [wt][mo] gī-bē/gī-buē [#]
1. () (CE) jumble sale (for good cause); charity bazaar || 義賣
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (4)
🗣u: gi'be 義賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
義賣
🗣u: Kyn'nii ee gi'be'hoe, u cyn ze laang taux phaang'tviuu. 今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的義賣會,有很多人幫忙捧場。
🗣u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afng “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen” ee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa. 阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。
🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」

Maryknoll (17)
bøexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khafm'tid; bøe'khafm`tid [[...]][i#] [p.]
be unworthy of something, not deserve something, undeserving of, unjustifiable
當不起,不敢當
bong'wn poexgi [wt] [HTB] [wiki] u: boong'wn poe'gi [[...]][i#] [p.]
ungrateful, be forgetful of all favors one has been given
忘恩背義
gixbøe [wt] [HTB] [wiki] u: gi'be; gi'bøe [[...]][i#] [p.]
charity sale, bazaar
義賣
gixbøexhoe [wt] [HTB] [wiki] u: gi'be'hoe; gi'bøe'hoe [[...]][i#] [p.]
Bazaar, auction
義賣會
jiin cix gi cin [wt] [HTB] [wiki] u: jiin cix gi cin [[...]][i#] [p.]
Everything to be expected in the light of benevolence and duty has been done.
仁至義盡
kafnggi [wt] [HTB] [wiki] u: karng'gi [[...]][i#] [p.]
lecture, correspondence course, transcript of lectures, a discourse, explanation, deliver a lecture on, give a course in
講義,講授
lexnggi [wt] [HTB] [wiki] u: leng'gi [[...]][i#] [p.]
be discussed or negotiated separately
另議
pan [wt] [HTB] [wiki] u: pan [[...]][i#] [p.]
appearance
樣子
sozaai tioxnggi [wt] [HTB] [wiki] u: sof'zaai tiong'gi [[...]][i#] [p.]
give generously and be a champion of justice, generous and ready to extend a helping hand
疏財仗義
tionggi [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'gi [[...]][i#] [p.]
loyalty, fidelity, faithfulness be loyal
忠義
uxgi [wt] [HTB] [wiki] u: u'gi [[...]][i#] [p.]
be grateful, having a strict sense of duty, faithful, conscientious
有義

Lim08 (1)
u: gi'be 義妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0343] [#16214]
結拜e5小妹 。 <>