Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for hj:客*, found 0,
DFT (18)- 🗣 kheg 🗣 (u: kheg) 客b [wt][mo] khik
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kheh'oe 🗣 (u: Kheq'oe) 客話 [wt][mo] Kheh-uē
[#]
- 1. (N)
|| 客家話。
- 🗣le: (u: Chviar'mng lie karm e'hiao korng Kheq'oe?) 🗣 (請問你敢會曉講客話?) (請問你會說客家話嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kheh'un 🗣 (u: kheq'un) 客運 [wt][mo] kheh-ūn
[#]
- 1. (N)
|| 載運乘客的運輸部門。
- 🗣le: (u: Syn'teg Kheq'un) 🗣 (新竹客運) (新竹客運)
- 🗣le: (u: kheq'un kofng'sy) 🗣 (客運公司) (客運公司)
- 2. (N)
|| 用以載運旅客的汽車。
- 🗣le: (u: Biin'ar'zaix goar e ze kheq'un tngr`khix.) 🗣 (明仔載我會坐客運轉去。) (明天我會搭客運回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehboarn 🗣 (u: kheq'boarn) 客滿 [wt][mo] kheh-buán
[#]
- 1. (V)
|| 客滿。
- 🗣le: (u: Na tuo'tiøh toa zeq'jit, u'miaa ee zhafn'thviaf tvia'tvia lorng kheq'boarn.) 🗣 (若拄著大節日,有名的餐廳定定攏客滿。) (若是遇到大節日,有名的餐廳常常客滿。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehciao 🗣 (u: kheq'ciao) 客鳥 [wt][mo] kheh-tsiáu
[#]
- 1. (N)
|| 喜鵲。禽鳥類。雜食性動物,嘴尖,尾長,身體大部分為深藍色,腰、體側、腹、肩和翼尖為白色,叫聲嘈雜。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khehgie/Khehguo 🗣 (u: Kheq'gie/guo) 客語 [wt][mo] Kheh-gí/Kheh-gú
[#]
- 1. () (CE) Hakka dialect
|| 客語
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehgoaan 🗣 (u: kheq'goaan) 客源 [wt][mo] kheh-guân
[#]
- 1. () (CE) source of customers or tourists
|| 客源
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehho 🗣 (u: kheq'ho) 客戶 [wt][mo] kheh-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 指商業行為上的消費者或買方。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehkaf 🗣 (u: kheq'kaf) 客家 [wt][mo] kheh-ka
[#]
- 1. () (CE) Hakka ethnic group (Han Chinese migrants from north to south China)
|| 客家
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehkhix 🗣 (u: kheq'khix) 客氣 [wt][mo] kheh-khì
[#]
- 1. (Adj)
|| 表現謙虛禮讓的態度。
- 🗣le: (u: Larn na khix pat'laang taw tø aix khaq kheq'khix`leq.) 🗣 (咱若去別人兜就愛較客氣咧。) (我們如果到別人家裡就要有禮貌一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehkoafn 🗣 (u: kheq'koafn) 客觀 [wt][mo] kheh-kuan
[#]
- 1. () (CE) objective; impartial
|| 客觀
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehky 🗣 (u: kheq'ky) 客機 [wt][mo] kheh-ki
[#]
- 1. () (CE) passenger plane
|| 客機
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khehlaang 🗣 (u: Kheq'laang) 客人 [wt][mo] Kheh-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 客家人。東晉五胡亂華以後,由中原南遷的一支移民,主要分布於閩西、粵北及贛南交界之廣大地區,後來形成支系;因與在地的先住民有別,故得客籍之稱,即今天的客家人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehpaang 🗣 (u: kheq'paang) 客房 [wt][mo] kheh-pâng
[#]
- 1. () (CE) guest room
|| 客房
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehthviaf 🗣 (u: kheq'thviaf) 客廳 [wt][mo] kheh-thiann
[#]
- 1. (N)
|| 用來會客的場所或房舍的一部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehzaxn 🗣 (u: kheq'zaxn) 客棧 [wt][mo] kheh-tsàn
[#]
- 1. (N)
|| 旅館、旅舍。「旅館」(lí-kuán)以前的說法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khehzhoaxn 🗣 (u: kheq'zhoaxn) 客串 [wt][mo] kheh-tshuàn
[#]
- 1. () (CE) to appear on stage in an amateur capacity; (of a professional) to make a guest appearance; (fig.) to assume a role outside one's usual duties; to substitute for
|| 客串
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kheq 🗣 (u: kheq) 客p [wt][mo] kheh
[#]
- 1. (N) guest; visitor
|| 來賓,相對於「主」來說。
- 🗣le: (u: laai`ciar si kheq) 🗣 (來者是客) (來者是客)
- 2. (N) customer; client
|| 指做生意、從事買賣的人對買主的稱呼。
- 🗣le: (u: kheq'ho) 🗣 (客戶) (客戶)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: kheq'paang 客房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客房
- 🗣u: kheq'ho 客戶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客戶
- 🗣u: kheq'un kofng'sy 客運公司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客運公司
- 🗣u: kheq'thviaf 客廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 客廳
EDUTECH_GTW (23)
- Kheh'oe 客話 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'oe [[...]]
-
- 客話
- kheh'un 客運 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'un [[...]]
-
- 客運
- khehchiaf 客車 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'chiaf [[...]]
-
- 客車
- Khehguo 客語 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'guo [[...]]
-
- 客語
- khehkhix 客氣 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khix [[...]]
-
- 客氣
- khehkoafn 客觀 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn [[...]]
-
- 客觀
- khehkoafn-sexng 客觀性 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'koafn-sexng [[...]]
-
- 客觀性
- khehky 客機 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'ky [[...]]
-
- 客機
- Khehlaang 客人 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'laang [[...]]
-
- 客人
- khehluun 客輪 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'luun [[...]]
-
- 客輪
- khehmoar 客滿 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'moar [[...]]
-
- 客滿
- khehpaang 客房 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'paang [[...]]
-
- 客房
- khehsiofng 客商 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'siofng [[...]]
-
- 客商
- khehthea 客體 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thea [[...]]
-
- 客體
- khehthøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thøx [[...]]
-
- 客套
- khehthviaf 客廳 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'thviaf [[...]]
-
- 客廳
- khehtiaxm 客店 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'tiaxm [[...]]
-
- 客店
- khehzaxn 客棧 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'zaxn [[...]]
-
- 客棧
- khehzhngf 客艙 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'zhngf [[...]]
-
- 客艙
- khehzhoaxn 客串 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'zhoaxn [[...]]
-
- 客串
- Khehzngf 客庄 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'zngf [[...]]
-
- 客家莊
- khehzuun 客船 [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'zuun [[...]]
-
- 客船
- khekkoafn 客觀 [wt] [HTB] [wiki] u: kheg'koafn [[...]]
-
- 客觀
Lim08 (43)
- u: kheq 客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0285] [#29860]
-
- ( 1 ) 人客 。
( 2 ) Toa3支那廣東省中部kap東部e5種族 , 真che7移居台灣 。
( 3 ) 人客 。 <( 1 ) ∼ 廳 。
( 2 ) ∼ 話 。
( 3 ) ∼ 無親疏 , 來者當受 ; ∼ 來主不顧 。 >
- u: kheq'boee 客boe5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29871]
-
- 透早第一個渡船e5人客 , 吸引人客e5誘餌 。 <>
- u: kheq'zaxn 客棧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411] [#29872]
-
- 古早e5旅館 。 < 歇 ∼∼ 。 >
- u: kheq'zeeng 客情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29873]
-
- 對待人客e5心情kap態度 。 <>
- u: kheq'chiaf 客車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29874]
-
- 載人客e5車 。 <>
- u: kheq'ciao 客鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29875]
-
- ( 動 ) 鳥e5名 , 鵲 ( chhiok ) 。 <∼∼ 報喜 ; ∼∼ 報無分曉 ; ∼∼ 咬m7 - tioh8批去 = 意思 : 誤傳 ; ∼∼ 報m7 - tioh8喜 = 意思 : 空歡喜 ; ∼∼ 咬柴 = 意思 : 船頭相 ( long3 ) 。 >
- u: kheq'ciao'hoef 客鳥花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29876]
-
- ( 植 ) 台灣堇菜 , 紫羅蘭 。 <>
- u: kheq'zuun 客船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#29878]
-
- 載客e5船 。 <>
- u: kheq'gu 客寓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409/A0287] [#29881]
-
- 旅行toa3 e5所在 。 <>
- u: kheq'haang 客行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29883]
-
- 大旅館 。 <>
- u: kheq'hviaf 客兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29884]
-
- ( 1 ) 情夫 , 色男 。
( 2 ) 妓女e5人客 。 <( 1 )∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 父 。 >
- u: kheq'hviaf'køf 客兄哥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29885]
-
- = [ 客兄 ] 。 <>
- u: kheq'hviaf'kofng 客兄公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0418] [#29886]
-
- ( 1 ) 敬稱情夫 。
( 2 ) ( 戲 ) ( 懷疑人講e5話 ) kam2有影 ?
( 3 )+ D20845 <( 3 ) ( 戲 ) ( 無相信人講e5 tai7 - chi3 ) 你講啥麼 ∼∼∼?>
- u: kheq'hviaf'siab'ar 客兄屑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#29887]
-
- 妓女講無親切e5人客 。 <>
- u: kheq'khix 客氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#29889]
-
- 禮讓 。 < M7 - thang ∼∼ 。 >
- u: kheq'koafn 客觀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29892]
-
- 第三者e5看法 。 <>
- u: kheq'kvoaf 客官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29893]
-
- 旅館 、 餐廳等稱號人客 。 <>
- u: kheq'koarn 客館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29894]
-
- 旅館 。 < 歇 ∼∼ 。 >
- u: kheq'koaxn 客眷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0410] [#29895]
-
- ( 1 ) 眷屬 , 家族 。
( 2 ) 妻室 。 <( 1 ) 帶 ∼∼ 。
( 2 ) 老 ∼∼; 建置 ∼∼ 。 >
- u: kheq'laang 客人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29896]
-
- 支那廣東省中部kap東部e5客家族群 。 <∼∼ 拍戰鼓 = 指不可思議e5 tai7 - chi3 ; ∼∼ 麵線 = 意思 : 免錢 ( 客話發音kap Ho7 - lo2話e5 [ 免錢 ] 仝 ) 。 >
- u: Kheq'laang'thaau Høo'lør'bea Kheq'laang-thaau Høo'lør-bøea 客人頭福佬尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29898]
-
- 指龍頭蛇尾 。 <>
- u: kheq'mngg 客門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29899]
-
- 人客e5出入 。 <∼∼ 不止旺 。 >
- u: kheq'oe 客話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0406] [#29900]
-
- [ 客人 ] e5話 。 < phah ∼∼ = 講客話 。 >
- u: kheq'pøo 客婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0421] [#29901]
-
- 輕視稱號客家人e5婦女 。 <∼∼ a2 。 >
- u: kheq'siofng 客商 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0412] [#29902]
-
- 行商 , 旅外商人 。 <>
- u: kheq'thaau 客頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414] [#29903]
-
- 顧客 。 < 好 ∼∼ 。 >
- u: kheq'thviaf 客廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29904]
-
- 人客間 。 <>
- u: kheq'thøx kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0289] [#29905]
-
- 客氣 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
- u: kheq'tiaxm 客店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#29906]
-
- 古早e5旅館 。 <>
- u: kheq'ui kheg'ui 客位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/A0285] [#29908]
-
- 人客e5座位 ; 人客席 。 <>
- u: kheg'afn 客安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29913]
-
- ( 文 ) 旅行平安 。 <>
- u: kheg'goat 客月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29922]
-
- ( 文 ) 頂個月 。 <>
- u: kheg'lo 客路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#29945]
-
- 旅途 。 <>
- u: kheg'lieen 客年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290] [#29947]
-
- ( 文 ) 頂年 。 <>
- u: kheg'oaan 客員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29948]
-
- 會友 , 會員 , 客座 。 <>
- u: kheg'siax 客舍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#29963]
-
- ( 文 )<>
- u: kheg'soex 客歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29966]
-
- ( 文 ) 頂年 。 <>
- u: kheg'tofng 客冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29967]
-
- 頂年 。 <>
- u: kheg'thøx 客套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29970]
-
- 對人有禮儀 , 真正式e5招呼 。 < 免hiah ∼∼ 。 >
- u: kheg'tie 客邸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#29971]
-
- ( 文 ) 旅社 。 <>
- u: kheg'too 客途 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0289] [#29975]
-
- 旅途 。 <>
- u: kheg'ui 客位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29976]
-
- 客席 。 <>
- u: laang'laai'kheq'khix 人來 客去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38063]
-
- 人客出入 。 < khah無 ∼∼∼∼ 。 >