Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for hoea sit, found 0,

DFT (1)
🗣 høefsit 🗣 (u: hoea hea'sit høea'sit) 伙食 [wt][mo] hué-si̍t/hé-si̍t [#]
1. (N) || 團體的飲食、飯菜。
🗣le: (u: Pve'vi u thee'kiofng hoea'sit ho pve'laang ciah.) 🗣 (病院有提供伙食予病人食。) (醫院有提供飯菜給病人吃。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (14)
🗣u: paw hoea'sit 包伙食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
包伙食
🗣u: Pve'vi u thee'kiofng hoea'sit ho pve'laang ciah. 病院有提供伙食予病人食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫院有提供飯菜給病人吃。
🗣u: Y kuy'ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. 伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。
🗣u: Y thoaf'syn'thoaf'mia thaxn'cvii laai chi cit'kef'hoea'ar, sit'zai cyn khør'lieen. 伊拖身拖命趁錢來飼一家伙仔,實在真可憐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他身體病痛纏身還得賺錢養全家,實在很可憐。
🗣u: Cid pae ee taau'zw sid'pai, kuy'ee kef'hoea lorng zhaux'taf`khix`aq. 這擺的投資失敗,規个家伙攏臭焦去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的投資失敗,整個家產都破產了。
🗣u: Hoea sid`khix`aq. 火熄去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火熄滅了。
🗣u: Tien'hoea siq`cit'e, tø sid`khix`aq. 電火爍一下,就熄去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電燈閃一下,就熄滅了。
🗣u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii tøf laai ka lie zag'zø, sit'zai cyn phvae'sex. 阮規家伙仔不時都來共你齪嘈,實在真歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們全家經常都來打擾你,實在真不好意思。
🗣u: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq. 今仔日的火車實在有夠𤲍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的火車真是非常擁擠。
🗣u: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。
🗣u: Hoea'bør beq sid`khix`loq! 火母欲熄去囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火種快熄滅了。
🗣u: Cid ee laang si hoea'hw'sexng, khaq e teg'sid`laang. 這个人是火烌性,較會得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人是火暴性子,比較容易得罪人。
🗣u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx. 伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。
🗣u: Siøf'tarn ee sii'zun, tarn ee laang tarn kaq sym'koong'hoea'tøh, ho laang tarn`ee soaq khvoaf'khvoaf'ar laai, laai kaux'ui ia bøo hoe'sid'lea. Laang korng “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, ciofng'sym'pie'sym, zurn'sii khaq hør`laq. 相等的時陣,等的人等甲心狂火著,予人等的煞寬寬仔來,來到位也無會失禮。人講「等物僫到,等人快老」,將心比心,準時較好啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
約人相見時,先到的人等得心急如焚,晚到的人卻姍姍來遲,到了也沒道歉。人家說「等待的時間很難熬」,將心比心,準時比較好啦。

Maryknoll (9)
høefsit [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit; høea'sit [[...]][i#] [p.]
board, food
伙食
høefsidhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit'huix; høea'sit'huix [[...]][i#] [p.]
food costs, the charge for board
伙食費
høefsidthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit'thoaan; høea'sit'thoaan [[...]][i#] [p.]
group in a school or factory which combines to provide their own meals
伙食團
sit [wt] [HTB] [wiki] u: sit; (ciah) [[...]][i#] [p.]
eat, food
sit'høea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hoea; sid'høea [[...]][i#] [p.]
accidental fire, catch fire, have a fire
失火 (cf 熄火)
thiab høefsit [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'hoea'sit; thiab høea'sit [[...]][i#] [p.]
subsidize mess, food
補貼伙食

Embree (2)
høefsit [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'sit; høea'sit [[...]][i#] [p.96]
N : provisions (for a group of people), food (provided by an institution)
伙食
sit'høea [wt] [HTB] [wiki] u: sid'hoea; sid'høea [[...]][i#] [p.238]
VO : fire goes out
熄火