Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: khuy khiaxm.
DFT (1)- 🗣 khuikhiaxm 🗣 (u: khuy'khiaxm) 虧欠 [wt][mo] khui-khiàm
[#]
- 1. (V)
|| 虧空。成本賠光了還欠錢。
- 2. (V)
|| 短少、不足。
- 3. (Adj)
|| 過意不去。
- 🗣le: (u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm.) 🗣 (伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。) (他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Y khuy'zhuix tø og'khiak'khiak, be'sw larn lorng khiaxm y ee cvii`leq. 伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一開口就凶巴巴的,好像我們都欠他錢似的。
- 🗣u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。
- 🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。
Maryknoll (2)
- khuikhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'khiaxm [[...]]
- failing, lacking, under obligation, have deficit, be in arrears
- 虧欠
Embree (2)
- u: khuy'khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
- V : fail, lack
- 虧欠
- u: khuy'khiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
- SV : failing, lacking, under obligation to
- 虧欠