Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for kixm zhuix, found 0,
DFT (1)- 🗣 kirmzhuix 🗣 (u: kixm'zhuix) 禁喙 [wt][mo] kìm-tshuì
[#]
- 1. (V)
|| 在某些狀況之下,禁吃某些食物。
- 🗣le: (u: Lie syn'thea bøo kaix hør, u cit'koar mih'kvia tiøh'aix khaq kixm'zhuix`leq.) 🗣 (你身體無蓋好,有一寡物件著愛較禁喙咧。) (你身體不太好,有一些東西還是要忌口比較好。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Lie syn'thea bøo kaix hør, u cit'koar mih'kvia tiøh'aix khaq kixm'zhuix`leq. 你身體無蓋好,有一寡物件著愛較禁喙咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你身體不太好,有一些東西還是要忌口比較好。
- 🗣u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
- 🗣u: Girn'ar'laang u'tafng'ar korng'oe khaq bøo'zam'bøo'zad, si'toa'laang chiaang'zai tøf e tuix'zhuix korng, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 囡仔人有當仔講話較無站無節,序大人常在都會對喙講:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子有時候講話較口無遮攔,長輩常常都會隨口補一句:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
Lim08 (1)
- u: kixm'zhuix 禁嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33356]
-
- 禁食 。 <>