Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: le'ar. Searched for le ar
HTB (1)
- le'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- conch; spiral shell
- 貝殼; 螺仔
DFT (3)- 🗣 hayle'ar 🗣 (u: hae'le'ar) 海鱺仔 [wt][mo] hái-lē-á
[#]
- 1. (N)
|| 海鱺。魚類。分布於溫帶海域,喜棲息於河口、沙灘、深海、岩石海岸等地,主要以魚類、甲殼類、軟體動物為食。經濟價值高,肉質鮮美,適合各種烹調法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kirløe'ar/kieløe'ar/kuoløe'ar 🗣 (u: kix kux'le loe'ar kix/kux'løe'ar) 鋸鑢仔 [wt][mo] kì-lē-á/kù-luē-á
[#]
- 1. (N)
|| 銼刀。用鋼鐵製成,上面有細齒,可用來磨銅、鐵、竹、木等物品的工具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 le'ar 🗣 (u: lee'ar) 螺仔 [wt][mo] lê-á
[#]
- 1. (N)
|| 螺類的通稱。
- 🗣le: (u: Lee'ar zhar kao'zaxn'thaq cyn hør'ciah.) 🗣 (螺仔炒九層塔真好食。) (螺肉炒九層塔很好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (7)
- 🗣u: Ciaux larn'laang ee le, tafng'zeq aix søf vii'ar. 照咱人的例,冬節愛挲圓仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 照臺灣人的風俗,冬至要搓湯圓。
- 🗣u: Cid ee kof'niuu'ar svef'zøx cyn bie'le. 這个姑娘仔生做真美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個姑娘長得十分美麗。
- 🗣u: Lie maix thuq laang ee kyn'ar'lef'ar. 你莫黜人的根仔絡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要揭人家的瘡疤。
- 🗣u: Ciaux larn ee le, girn'ar ti Go'goeh'zeq ee sii aix kuix hviw'phafng. 照咱的例,囡仔佇五月節的時愛挂香芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 依照我們的習俗,小孩子在端午節時要戴香包。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør. 俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。
- 🗣u: Kor'zar'laang kviaf'kvix girn'ar korng m'tiøh oe e kox'laang'oaxn, ciaq e korng “girn'ar'laang u'hvi'bøo'zhuix”, cid'mar ee laang tiefn'tøx e kor'le girn'ar aix iorng'karm piao'tat kaf'ki ee sviu'hoad. 古早人驚見囡仔講毋著話會顧人怨,才會講「囡仔人有耳無喙」,這馬的人顛倒會鼓勵囡仔愛勇敢表達家己的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人擔心小孩說錯話會惹人厭,才會說「小孩子有耳朵沒嘴巴」,現代人反而鼓勵小孩要勇於表達自己的想法。
- 🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」
Maryknoll (6)
- citkhole'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cid'khof'le'ar [[...]]
- nearby
- 這附近
- le'afkhag [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar'khag [[...]]
- univalve shells (in general)
- 螺殼
- m zay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]]
- do not know something
- 不知道
EDUTECH (1)
- le'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar [[...]]
- spiral univalve shellfish
- 螺
EDUTECH_GTW (1)
- le'ar 螺仔 [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar [[...]]
-
- 螺仔
Embree (2)
- le'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar [[...]][i#] [p.166]
- n : any spiral univalve shellfish or snail
- 螺
- le'ar [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar [[...]][i#] [p.166]
- n : pin-curl
- 螺