Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for m:toa m:zorng, found 0,

DFT_lk (3)
🗣u: Laang zorng`si e zøx m'tiøh`khix, lie tø toa'su hoax siør, siør'su hoax bøo, paxng'bak liong'zeeng`y. 人總是會做毋著去,你就大事化小,小事化無,放目諒情伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人總會犯錯,你就大事化小,小事化無,寛容原諒他。
🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
🗣u: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korng “cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym. 賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。