Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for nai høo, found 0,

DFT (2)
🗣 bukhøfnaixhøo 🗣 (u: buu'khør'nai'høo) 無可奈何 [wt][mo] bû-khó-nāi-hô [#]
1. (Exp) || 不得已、沒有辦法怎麼樣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 naixhøo 🗣 (u: nai'høo) 奈何 [wt][mo] nāi-hô [#]
1. () (CE) to do something to sb; to deal with; to cope; how?; to no avail || 奈何
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (5)
bukhør naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khør nai'høo [[...]][i#] [p.]
having no alternative, have to, powerless
無可奈何
bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; (bøo'taf'oaa) [[...]][i#] [p.]
no other recourse, no alternative, no help for it
無奈何,不得已
naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: nai'høo [[...]][i#] [p.]
do something to somebody, Why? For what reason?
奈何
naixhøkiøo [wt] [HTB] [wiki] u: nai'høo'kiøo [[...]][i#] [p.]
bridge over which all deceased have to pass to face judgment before "giam-lo-ong", king of the underworld
奈何橋,到地府必經的橋

EDUTECH_GTW (1)
naixhøo 奈何 [wt] [HTB] [wiki] u: nai'høo [[...]] 
奈何

Embree (1)
u: bøo'nai'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : without alternative
無奈何

Lim08 (4)
u: buu'khør'nai'høo 無可奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720] [#3889]
= [ 無奈何 ] 。 <>
u: buu'nai'høo 無奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3908]
不得已 , 無法度 。 <>
u: juu'cy'nai'høo jɨi'cy'nai'høo(同) 如之奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/AA0782] [#26137]
m7知按怎做才好 。 < taN beh ∼∼∼∼ ? >
u: nai'høo 奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41837]
如何處理 。 < 無 ( bo5 )/ 無 ( bu5 ) 可 ∼∼ = 不得已 , 無辦法 ; 看你beh ∼∼ 。 >