Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for nngx, found 3,
nngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
crawl; creep; reeve; cross; creep into (a hole or bed)
穿過; 鑽過; 鑽
nngx`jibkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
slip into; creep into
鑽進去
nngx`køeakhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
creep or rush through
鑽過去

DFT (5)
🗣 nngrcvikhafng 🗣 (u: nngx'cvii'khafng) 軁錢空 [wt][mo] nǹg-tsînn-khang [#]
1. (Exp) || 指專門在錢上鑽營。
🗣le: (u: Y aix cvii bøo siøq svex'mia, kuy'kafng teq nngx'cvii'khafng.) 🗣 (伊愛錢無惜性命,規工咧軁錢空。) (他愛錢不顧性命,成天在錢上鑽營。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngrkawkhang'ar 🗣 (u: nngx'kao'khafng'ar) 軁狗空仔 [wt][mo] nǹg-káu-khang-á [#]
1. (V) || 身材較矮小的小孩子騎著大人的腳踏車,將一腳穿過車前的橫槓下,以便踩到踏板的騎法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngrzngx 🗣 (u: nngx'zngx) 軁鑽 [wt][mo] nǹg-tsǹg [#]
1. (V) || 鑽營、善於變通。
🗣le: (u: Y cyn gaau nngx'zngx, suii zhoe'tiøh thaau'lo.) 🗣 (伊真𠢕軁鑽,隨揣著頭路。) (他很善於鑽營,馬上就找到了工作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngx 🗣 (u: nngx) t [wt][mo] nǹg [#]
1. (V) to bore through; to pass through; to drill || 穿、鑽。
🗣le: (u: nngx pong'khafng) 🗣 (軁磅空) (過山洞)
🗣le: (u: nngx laang phang) 🗣 (軁人縫) (鑽人縫)
2. (V) to toady for personal gain; to curry favor || 鑽營。指巴結有權勢的人。
🗣le: (u: Y cyn gaau nngx.) 🗣 (伊真𠢕軁。) (他很會鑽營。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siawthafm nngx køelafm. 🗣 (u: Siao'thafm nngx kef'lafm. Siao'thafm nngx køef'lafm.) 痟貪軁雞籠。 [wt][mo] Siáu-tham nǹg ke-lam. [#]
1. () || 貪得無厭的雞為了吃飼料而鑽進雞籠。昔時農家養雞都採放養的方式,當需宰殺或販售雞隻時,便會將飼料放在籠子內,以誘導雞上門並將其關在其中。勸人千萬不要貪得無厭。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siao'thafm nngx kef'lafm.” Larn beq thaxn'cvii aix zøx zexng'tofng thaau'lo, m'thafng sviu'korng kviaa phvae'lo khaq hør thaxn, soaq laai ciah biern'cvii'png.) 🗣 (俗語講:「痟貪軁雞籠。」咱欲趁錢愛做正當頭路,毋通想講行歹路較好趁,煞來食免錢飯。) (俗話說:「貪婪換牢飯。」我們要賺錢得做正當工作,別以為邪門歪道賺得多,卻換來牢獄之災。)
🗣le: (u: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix.) 🗣 (你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。) (你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (11)
🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq afn'hun`leq, m'thafng siao'thafm nngx kef'lafm. 你做代誌著較安份咧,毋通痟貪軁雞籠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做事情要安分點,別貪小便宜,因小失大。
🗣u: Zøx'laang chiefn'ban m'thafng siao'thafm, ciaq be nngx kef'lafm. 做人千萬毋通痟貪,才袂軁雞籠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人千萬不要貪得無厭,才不會惹上麻煩。
🗣u: Goar si'arn'zvoar aix nngx lie ee khaf'phang? 我是按怎愛軁你的跤縫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我為何要鑽過你的胯下?
🗣u: Niao'chie'ar nngx tuix piaq'khafng jip`khix`aq. 鳥鼠仔軁對壁空入去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老鼠鑽進牆洞裡去了。
🗣u: nngx pong'khafng 軁磅空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過山洞
🗣u: nngx laang phang 軁人縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鑽人縫
🗣u: Y cyn gaau nngx. 伊真𠢕軁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會鑽營。
🗣u: Y aix cvii bøo siøq svex'mia, kuy'kafng teq nngx'cvii'khafng. 伊愛錢無惜性命,規工咧軁錢空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他愛錢不顧性命,成天在錢上鑽營。
🗣u: Y cyn gaau nngx'zngx, suii zhoe'tiøh thaau'lo. 伊真𠢕軁鑽,隨揣著頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很善於鑽營,馬上就找到了工作。
🗣u: Siok'gie korng, “Siao'thafm nngx kef'lafm.” Larn beq thaxn'cvii aix zøx zexng'tofng thaau'lo, m'thafng sviu'korng kviaa phvae'lo khaq hør thaxn, soaq laai ciah biern'cvii'png. 俗語講:「痟貪軁雞籠。」咱欲趁錢愛做正當頭路,毋通想講行歹路較好趁,煞來食免錢飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「貪婪換牢飯。」我們要賺錢得做正當工作,別以為邪門歪道賺得多,卻換來牢獄之災。
🗣u: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix. 你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。

Maryknoll (8)
nngx [wt] [HTB] [wiki] u: nngx [[...]] 
creep into (a hole or bed)
nngrzao [wt] [HTB] [wiki] u: nngx'zao [[...]] 
creep through and escape when just about caught (as through a crowd or a secret passage)
溜走,遁走
nngrzngx [wt] [HTB] [wiki] u: nngx'zngx [[...]] 
skilful at scheming for money
鑽營,善用機會
nngx jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: nngx jip'khix [[...]] 
slip into, creep into
鑽進去
nngx koeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: nngx koex'khix; nngx køex'khix [[...]] 
creep or rush through
鑽過去
tng [wt] [HTB] [wiki] u: tng; (tuo, tong) [[...]] 
meet with accidentally
遇,撞

EDUTECH (1)
nngx [wt] [HTB] [wiki] u: nngx [[...]] 
crawl, creep

EDUTECH_GTW (3)
nngx'aw 兩甌 [wt] [HTB] [wiki] u: nng'aw [[...]] 
兩甌
nngx'ee 兩个 [wt] [HTB] [wiki] u: nng'ee [[...]] 
兩個
nngx`køex 軁過 [wt] [HTB] [wiki] u: nngx`køex [[...]] 
creep or rush through
穿過

Embree (2)
nngx [wt] [HTB] [wiki] u: nngx [[...]][i#] [p.183]
V : crawl, creep (into or through sthg)
sva'sym-nngx'ix [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'sym'nng'ix [[...]][i#] [p.220]
idiom : be undecided
三心二意

Lim08 (11)
u: nngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0503/B0503] [#42797]
有氣勢通過孔內底 。 < 火車 ∼ pong7孔 ; ∼ 人phang7出來 ; ∼ 火phang7走 ; gau5 ∼ 孔 。 >
u: nngx'zao nng3走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0505] [#42798]
脫走 , 逃脫 。 <>
u: nngx'cvii'khafng 軁錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42799]
chhe7保證than3錢e5門路 。 <>
u: nngx'zngx 軁鑽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0506] [#42800]
四界走chong5 phah拚 。 < gau5 ∼∼ ; ∼∼ m7值tu2 - tng7 = 意思 : 好運比phah拚khah要緊 。 >
u: nngx'hea nng3火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507] [#42801]
強勢通過火 。 <>
u: nngx'hea'khof nng3火箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507] [#42802]
祈禱師或魔術師等通過火箍 。 <>
u: nngx'khafng nng3孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42803]
氣勢好通過孔 。 < gau5 ∼∼ = gau5 chhe7辦法than3錢 。 >
u: sviu'thafm nngx'koef'afm 想貪鑽雞掩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54732]
意思 : 想beh貪心結局會倒損失 。 <>
u: khngx'khngx khngx'nngx/khvuix'khvuix/khvuix'nuix(漳) 勸勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0390/A0357/A0364] [#67522]
= [ 勸 ] 。 <>
u: sngx'sngx sngx'nngx/svuix'svuix(漳)/svuix'nuix(漳) 算算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0773/A0774/A0756/A0757] [#67880]
= [ 算 ]( 1 ) 。 <>
u: zhngx'zhngx zhngx'nngx 串串 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368/B0368] [#68657]
= [ 串 ]( 2 )( 3 ) 。 <>