Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sefng tong.
DFT (1)- 🗣 sengtong 🗣 (u: sefng'tong) 生動 [wt][mo] sing-tōng
[#]
- 1. () (CE) vivid; lively
|| 生動
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Lie m'thafng hoxng'tong koex id'sefng. 你毋通放蕩過一生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要放蕩過一生。
- 🗣u: Na beq zøx tiøh'aix zøx zexng'tofng ee sefng'lie. 若欲做著愛做正當的生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果要做就要做正當生意。
- 🗣u: iar'sefng tong'but 野生動物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 野生動物
- 🗣u: Lirn si hux'ho, tofng'jieen m zay saxn'chiaq'laang sefng'oah ee kafn'khor. 恁是富戶,當然毋知散赤人生活的艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們是有錢人家,當然不知道窮人生活的艱苦。
- 🗣u: Tofng'nii lirn af'paq zøx'sefng'lie thaxn ciog ze cvii. 當年恁阿爸做生理趁足濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當年你父親做生意時賺很多錢。
- 🗣u: Iong'sym phaq'pviax zøx'sefng'lie, kuo`laai tofng'jieen thaxn'toa'cvii. 用心拍拚做生理,久來當然趁大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用心努力做生意,時間久了就會賺大錢。
- 🗣u: Y eng chiuo'au'khiaw ka goar khee tong`cit'e, axm'si goar y beq sefng li'khuy`cit'e. 伊用手後曲共我㧎撞一下,暗示我伊欲先離開一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他用手肘碰我一下,暗示我他要先離開一下。
- 🗣u: Hak'sefng'girn'ar ti un'tong'tviaa khia'theeng'theeng, thviaf kaux'lien soafn'pox pie'saix ee tai'cix. 學生囡仔佇運動埕徛騰騰,聽教練宣佈比賽的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小學生在操場立正站好,聽教練宣布比賽的事情。
- 🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。
Maryknoll (18)
- goansefng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'sefng tong'but [[...]]
- protozoa (zoology)
- 原生動物
- hoansefng luitong [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'sefng luii'tong [[...]]
- cheer thunderously, roaring applause
- 歡聲雷動
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- kiarsefng [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'sefng [[...]]
- parasitism, be parasitic
- 寄生
- loafnsefng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: loarn'sefng tong'but [[...]]
- oviparous animals
- 卵生動物
- sengtong [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'tong [[...]]
- vivid, lively, lifelike
- 生動
- thaisefng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: thay'sefng tong'but [[...]]
- viviparous animals
- 胎生動物
EDUTECH (1)
- sengtong [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'tong [[...]]
- vivid, lively
- 生動
EDUTECH_GTW (1)
- sengtong 生動 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'tong [[...]]
-
- 生動
Embree (2)
- sengtong [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'tong [[...]][i#] [p.224]
- SV : lively, vivid (portrayal)
- 生動
- u: sefng'tong peg'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
- SV : remarkably vivid
- 逼真