Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for sie laang bin, found 0,
DFT (1)- 🗣 sylangbin 🗣 (u: sie'laang'bin) 死人面 [wt][mo] sí-lâng-bīn
[#]
- 1. (N)
|| 指人表情惡劣、臉色難看。
- 🗣le: (u: Khvoax'tiøh y hid ee sie'laang'bin, goar tø siu'khix.) 🗣 (看著伊彼个死人面,我就受氣。) (看到他那張死相,我就生氣。)
- 2. (N)
|| 指人面無血色。
- 🗣le: (u: Lie cit ee bin kvar'nar sie'laang'bin, cit'tiarm'ar hoeq'seg tøf bøo.) 🗣 (你一个面敢若死人面,一點仔血色都無。) (你一張臉像死人臉,一點血色也沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (5)
- 🗣u: Khvoax'tiøh y hid ee sie'laang'bin, goar tø siu'khix. 看著伊彼个死人面,我就受氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到他那張死相,我就生氣。
- 🗣u: Lie cit ee bin kvar'nar sie'laang'bin, cit'tiarm'ar hoeq'seg tøf bøo. 你一个面敢若死人面,一點仔血色都無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一張臉像死人臉,一點血色也沒有。
- 🗣u: Lau'laang bin'phoee khiøq'kerng, e giap'sie hoo'siin. 老人面皮抾襇,會挾死胡蠅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人滿臉起皺紋,會挾死蒼蠅。此為誇大的俗語。
- 🗣u: Y laang phoax'pve toax'vi, kuy'ee bin'ar peh'sie'sad, lorng bøo hoeq'khix. 伊人破病蹛院,規个面仔白死殺,攏無血氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人生病住院,整個臉蒼白無血色。
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。