Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for sviaq, found 0,
DFT (1)- 🗣 sviar 🗣 (u: sviar) 啥t [wt][mo] siánn
[#]
- 1. (Qw) what?; something; anything. when used as suffix usually spoken sviaq
|| 什麼。置於詞尾時通常唸作siannh。
- 🗣le: (u: Zef si sviar mih'kvia?) 🗣 (這是啥物件?) (這是什麼東西?)
- 🗣le: (u: Lie korng sviaq?) 🗣 (你講啥?) (你說什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (37)
- 🗣u: Taan`ee! Kiuo'kiexn'kiuo'kiexn! Kin'laai lorng teq bøo'eeng sviaq? 陳的!久見久見!近來攏咧無閒啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老陳!好久不見!最近都在忙些什麼?
- 🗣u: Lie bøo'tai'bøo'cix phvae goar zhoxng sviaq? 你無代無誌歹我創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你沒事兇我幹嘛?
- 🗣u: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq! 你買這欲創啥?咱兜少缺! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你買這幹嘛?我們家多得很!
- 🗣u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng. 你若欠缺啥,先提伊的去用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果有需要什麼,就先拿他的去用。
- 🗣u: Lie si khvoax'tiøh sviaq, bak'ciw'jiin nar e lorng be tirn'tang? 你是看著啥,目睭仁哪會攏袂振動? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是看到什麼,眼珠怎麼都不會動?
- 🗣u: Na beq bea sviaq, lie tø hoafn'hux`goar. 若欲買啥,你就吩咐我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想要買什麼,你就交代我。
- 🗣u: Aix ciah sviaq kaf'ki gveq. 愛食啥家己夾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喜歡吃什麼自己夾。
- 🗣u: Lie taux'tea beq zhoxng sviaq? 你到底欲創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你究竟要做什麼事?
- 🗣u: Y cid ee laang tit'tngg'tit'to, sviu'tiøh sviaq korng sviaq, chviar lie m'thafng kiexn'koaix. 伊這个人直腸直肚,想著啥講啥,請你毋通見怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這人是個直腸子,想到什麼說什麼,請你不要見怪。
- 🗣u: Y sit'zai u'kaux iaw'kuie, khvoax'tiøh sviaq tø sviu'beq ciah. 伊實在有夠枵鬼,看著啥就想欲食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他實在是貪吃到極點了,看到什麼都想吃。
- 🗣u: Lie teq siar sviaq, goar lorng khvoax'bøo. 你咧寫啥,我攏看無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你在寫些什麼,我都看不懂。
- 🗣u: Hvaq? Lie korng sviaq? 唅?你講啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 啊?你說什麼?
- 🗣u: Lie tøf m si zhaa'thaau køq, si'arn'zvoar lorng m zay'viar y teq sviu sviaq? 你都毋是柴頭閣,是按怎攏毋知影伊咧想啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你又不是木頭人,怎麼都不曉得他在想什麼?
- 🗣u: Lie teq sviu sviaq? Sviu kaq kuy'ee laang lorng siin`khix. 你咧想啥?想甲規个人攏神去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你在想什麼?想到整個人都出神了。
- 🗣u: Lie korng sviaq? 你講啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說什麼?
- 🗣u: Lie khix ka thaw bii`cit'e, khvoax y teq zhoxng sviaq. 你去共偷眯一下,看伊咧創啥 。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去瞄他一下,看他在做什麼。
- 🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
- 🗣u: Lirn kuy tin laang khia ti hiaf, si beq zhoxng sviaq? 恁規陣人徛佇遐,是欲創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們一群人站在那裡,是想要做什麼?
- 🗣u: Lie cid'tiarm'ar cvii e'taxng zhoxng sviaq? 你這點仔錢會當創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這麼點兒錢能做什麼?
- 🗣u: AF'beeng cviaa ym'thym, goar tvia'tvia lorng m zay y teq sviu sviaq. 阿明誠陰鴆,我定定攏毋知伊咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明的性格很陰沈,我常常都不知道他在想什麼。
- 🗣u: Lie si ciah sviaq ciah kaq zhuix'khof aang'aang? 你是食啥食甲喙箍紅紅? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是吃什麼吃得嘴邊紅紅的?
- 🗣u: Bøo'lun lie korng sviaq, goar lorng be taq'exng. 無論你講啥,我攏袂答應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不論你說什麼,我都不會答應的。
- 🗣u: Y zøx laang ee khaf'ar, yn lao'toa`ee kiøx y zhoxng sviaq, y tø zhoxng sviaq. 伊做人的跤仔,𪜶老大的叫伊創啥,伊就創啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他當人家的小嘍囉,他的老大叫他做什麼,他就做什麼。
- 🗣u: Y m zay teq thioxng sviaq, thioxng kaq ze be tiaau. 伊毋知咧暢啥,暢甲坐袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不知道在高興什麼,高興得坐不住。
- 🗣u: Theh khie'laai lok'lok`leq, thviaf khvoax lai'tea si sviaq. 提起來漉漉咧,聽看內底是啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿起來搖一搖,聽聽看裡面是什麼。
- 🗣u: Y keg cit ee aux'sae'bin si teq bøo hvoaf'hie sviaq? 伊激一个漚屎面是咧無歡喜啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擺臭臉是在不高興什麼?
- 🗣u: Y cit ee bin'ar iw'kad'kad, m zay teq hoaan'lør sviaq? 伊一个面仔憂結結,毋知咧煩惱啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他愁眉苦臉的,不知道在煩惱什麼?
- 🗣u: Y sviu'beq zhoxng sviaq, zar tø ho tak'kef iøq'zhud'zhud`aq. 伊想欲創啥,早就予逐家臆出出矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他想要幹什麼,早就被所有人料到了。
- 🗣u: Bøo'lun cid'giap si sviaq, lorng aix jin'cyn phaq'pviax. 無論職業是啥,攏愛認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論職業是什麼,都要認真努力。
- 🗣u: Lie si teq lø sviaq? 你是咧囉啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是在吵什麼?
- 🗣u: Goar bøo thviaf'tiøh lie teq korng sviaq. 我無聽著你咧講啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我沒聽到你說什麼。
- 🗣u: Y gong'gong ze ti hiaf, m zay teq sviu sviaq. 伊戇戇坐佇遐,毋知咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他呆呆的坐在那裡,不知道在想什麼。
- 🗣u: Zhuix tw hiaq koaan zhoxng sviaq? 喙㧣遐懸創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘴撅那麼高做什麼?
- 🗣u: Hiaf uii cit zhog laang, m zay teq zhoxng sviaq? 遐圍一簇人,毋知咧創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那裡圍了一些人,不曉得在幹什麼?
- 🗣u: Y m korng, laang nar e zay'viar y sym'lai teq sviu sviaq. 伊毋講,人哪會知影伊心內咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不說,別人怎麼會知道他心裡在想什麼。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai. 俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。
- 🗣u: Chirm khix goa'kog thak gie'gieen hak'hau, tak'jit tøf chyn'chviu “aq'ar thviaf luii”`leq, lorng thviaf'bøo siefn'svy teq korng sviaq, cyn'cviax ciah'lat kaq be'hiao korng. 寢去外國讀語言學校,逐日都親像「鴨仔聽雷」咧,攏聽無先生咧講啥,真正食力甲袂曉講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛去國外讀語言學校,每天都像「鴨子聽到雷聲」,聽不懂老師在說什麼,真是吃力到難以言表。
Maryknoll (13)
- bøo oe korng kalør [wt] [HTB] [wiki] u: bøo oe korng kaf'lør [[...]][i#] [p.]
- chat
- 閒話家常,閑談
- bøsviaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviaq [[...]][i#] [p.]
- not very, not particularly, not many, not very much
- 沒什麼
- engphoxngphong [wt] [HTB] [wiki] u: efng'phong'phong [[...]][i#] [p.]
- dirty and dusty
- 灰塵滿天飛
- svaq [wt] [HTB] [wiki] u: svaq; (sviaq) [[...]][i#] [p.]
- What?
- 什麼? 啥?
- sviaq? [wt] [HTB] [wiki] u: sviaq? [[...]][i#] [p.]
- what?
- 什麼?
- sviahhoex? [wt] [HTB] [wiki] u: sviaq'hoex?; sviaq'høex? [[...]][i#] [p.]
- What?
- 什麼?
- sviahmiq? [wt] [HTB] [wiki] u: sviaq'miq? [[...]][i#] [p.]
- What? What thing?
- 什麼?
- sviaq taixcix? [wt] [HTB] [wiki] u: sviaq tai'cix? [[...]][i#] [p.]
- What happened? What is the matter?
- 什麼事?