Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: tøx chiuo.
DFT (4)- 🗣 Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng.
[#]
- 1. ()
|| 打斷手骨反而更健壯。意即愈挫愈勇。折斷的骨頭癒合後,新長成的骨節更為堅硬。用以鼓勵人不要畏懼困難與挫敗。
- 🗣le: (u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux.) 🗣 (無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。) (沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。)
- 🗣le: (u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau.) 🗣 (食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。) (上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiuo 🗣 (u: tøx'chiuo) 倒手 [wt][mo] tò-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 左手。
- 🗣le: (u: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo.) 🗣 (伊寫字、食飯攏用倒手。) (他寫字、吃飯都用左手。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiuo-peeng 🗣 (u: tøx'chiuo-peeng) 倒手爿 [wt][mo] tò-tshiú-pîng
[#]
- 1. (Pl)
|| 左邊、左側。
- 🗣le: (u: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng.) 🗣 (你欲揣的彼間厝佇倒手爿。) (你要找的那間房子在左手邊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiwphafng 🗣 (u: tøx'chiuo'phafng) 到手芳 [wt][mo] tò-tshiú-phang
[#]
- 1. (N)
|| 到手香、左手香。植物名,多年生草本,全株被毛,具濃郁香氣,民間常用作消腫止癢的外用草藥,內服也有解熱止嘔的效果。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng. 拍斷手骨顛倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 意指手臂被打斷了,痊癒之後反倒更強壯。比喻愈挫愈勇。
- 🗣u: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo. 伊寫字、食飯攏用倒手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他寫字、吃飯都用左手。
- 🗣u: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 你欲揣的彼間厝佇倒手爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要找的那間房子在左手邊。
- 🗣u: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。
- 🗣u: Y tøx'chiuo cyn gaau oe'too, voa'chiuo tø oe be suie`aq. 伊倒手真𠢕畫圖,換手就畫袂媠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他左手很會畫畫,換另一隻手就畫得不美了。
- 🗣u: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. 拍折手骨去倒勇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,比喻愈挫愈勇。
- 🗣u: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. 犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 犯人的手臂被刑警反折到背後。
- 🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。
- 🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
Maryknoll (13)
- zøfchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zør'chiuo; (tøx'chiuo) [[...]]
- left hand
- 左手
- zøfpix [wt] [HTB] [wiki] u: zør'pix; (tøx'chiuo) [[...]]
- left arm
- 左臂
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]]
- sense, sensibility, feeling, to feel
- 感覺,感到,覺得
- oad (koex) tørchiwpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: oad (koex) tøx'chiuo'peeng [[...]]
- turn to the left
- 向左轉
- phahtng chiwkud khie'tøx iorng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng chiuo'kud khix'tøx iorng; (phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng) [[...]]
- turn a misfortune into a blessing, to profit from a misfortune, After a storm, comes a calm. (Lit. After a broken arm has been cured, it is stronger than before.)
- 因禍得福
- tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]]
- left hand
- 左手
- tørchiwafkvoaiq [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'ar'kvoaiq [[...]]
- left hand
- 左撇子
- tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'peeng; tøx'chiuo-peeng [[...]]
- left side
- 左邊
- tørpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'peeng; (tøx'chiuo'peeng) [[...]]
- left hand side
- 左邊
EDUTECH (2)
- tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]]
- left hand
- 左手
- tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo-peeng [[...]]
- left side
- 左邊
EDUTECH_GTW (1)
- tørchiuo 倒手 [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]]
-
- 左手
Embree (2)
- tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]][i#] [p.268]
- Nmod : left hand
- 左手
- tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'peeng [[...]][i#] [p.268]
- Np : left hand side
- 左邊
Lim08 (2)
- u: tøx'chiuo 倒手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63712]
-
- 左手 。 < ~ ~ 關刀 = 倒手柺e5人 ; ~ ~ 字 ; ~ ~ peng5 ; ~ ~ khau刀 = 意思 : 指真gau5做tai7 - chi3 。 >
- u: tøx'chiuo'peeng 倒手旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63713]
-
- 左手hit - peng5 。 <>