Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tii thaau, found 0,

DFT (2)
🗣 Tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky./Tefngsy koarn exsy, tu'thaau koarn purnky. 🗣 (u: Terng'sy koarn e'sy, tii/tuu'thaau koarn puxn'ky.) 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt][mo] Tíng-si kuán ē-si, tî-thâu kuán pùn-ki. [#]
1. () || 上司管束下屬,鋤頭牽制畚箕。形容社會有階層,一層管一層,分層管理,層層節制。
🗣le: (u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie aix thviaf, m'thafng be'kix'tidterng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”.) 🗣 (你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。) (你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tithaau/tuthaau/ti'thaau/tu'thaau 🗣 (u: tii/tuu'thaau) 鋤頭 [wt][mo] tî-thâu/tû-thâu [#]
1. (N) || 用來除草鬆土的農具。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (6)
🗣u: Cid ky tii'thaau cyn liuo'liah. 這支鋤頭真扭掠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這支鋤頭很好用。
🗣u: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上級管下級,一級管一級。
🗣u: Y si tiaw'tii beq kaq goar zøx tuix'thaau. 伊是刁持欲佮我做對頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是故意要跟我敵對。
🗣u: AF'kofng po'piin m bad giah pid, beq kiøx y siar phoef, si pheng giah tii'thaau khaq ciah'lat`oq! 阿公步頻毋捌攑筆,欲叫伊寫批,是並攑鋤頭較食力喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺向來不曾拿筆,要叫他寫信,是比拿鋤頭還吃力呢!
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!
🗣u: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie tø aix thviaf, m'thafng be'kix'tid “terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。

Maryknoll (3)
tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky. [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. [[...]][i#] [p.]
upper will rule lower, the mattock rules the bamboo scoop, at every level the superior will lord it over the inferior
上司管下司,鋤頭管畚箕,大魚吃小魚,小魚吃蝦子,大壓小。
ti'thaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]][i#] [p.]
to hoe, a hoe
鋤頭
ti'thaupvex [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau'pvex [[...]][i#] [p.]
handle of a hoe
鋤頭柄

EDUTECH (1)
tithaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]] 
hoe, mattock
鋤頭

EDUTECH_GTW (1)
tithaau 鋤頭 [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]] 
鋤頭

Embree (1)
tithaau [wt] [HTB] [wiki] u: tii'thaau [[...]][i#] [p.260]
N ki : hoe, mattock
鋤頭

Lim08 (4)
u: svaf'tii'thaau nng'puxn'ky 三鋤頭 兩畚箕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542] [#50698]
講話等e5粗魯 。 <∼∼∼ ∼∼∼-- e5人 。 >
u: tii'thaau 鋤頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262/B0383] [#61807]
hoe, mattock
掘土e5器具 。 < ~ ~ 嘴畚箕耳 = 意思 : bai2人 。 >
u: tii'thaau'hw'jiin 池頭夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61808]
婦人生產e5神 。 <>
u: tii'thaau'pvix 鋤頭柄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61809]
鋤頭e5柄 。 < 無名無姓問 ∼∼∼ = 對無敬意門路e5人講e5話 。 >