Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tiuar, found 2,
koaq tiuar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
harvest rice
割稻
tiuar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
rice; paddy
稻仔

DFT (3)
🗣 koaq-tiuar-bøea 🗣 (u: koaq'tiu'ar'boea bea koaq-tiu'ar-bøea) 割稻仔尾 [wt][mo] kuah-tiū-á-bué/kuah-tiū-á-bé [#]
1. (Exp) || 坐享其成。原意為收割稻子,引申為罵人不勞而獲。
🗣le: (u: Laang lorng zøx kaq beq hør`aq, y ciaq laai koaq'tiu'ar'boea.) 🗣 (人攏做甲欲好矣,伊才來割稻仔尾。) (別人都快要做完了,他才來坐享其成。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pafsui ee tiuar, thaau lelee. 🗣 (u: Par'sui ee tiu'ar, thaau lee'lee.) 飽穗的稻仔,頭犁犁。 [wt][mo] Pá-suī ê tiū-á, thâu lê-lê. [#]
1. () || 飽滿而成熟的稻穗,頭向下。比喻有真實才學的人,反倒謙沖為懷。
🗣le: (u: Juo u hak'bun juo u zaai'zeeng ee laang, nar'chviu laang korng`eepar'sui ee tiu'ar, thaau lee'lee”, e ho laang juo zwn'kexng.) 🗣 (愈有學問愈有才情的人,若像人講的「飽穗的稻仔,頭犁犁」,會予人愈尊敬。) (越有學問與能力的人,就像是人家說的「飽滿而成熟的稻穗,頭向下」,會更受人尊敬。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiu'ar/tiuar 🗣 (u: tiuu'ar) 綢仔 [wt][mo] tiû-á [#]
1. (N) || 綢。絲織品的通稱。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (10)
zafngzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zarng'zhao [[...]][i#] [p.]
bundle grass or straw
捆草
imzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zuie [[...]][i#] [p.]
flood the fields, irrigate, be flooded, be inundated
灌溉,淹水
koaq tiuar [wt] [HTB] [wiki] u: koaq tiu'ar [[...]][i#] [p.]
harvest rice
割稻
tiu [wt] [HTB] [wiki] u: tiu [[...]][i#] [p.]
growing or full grown rice, paddy