Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for u: oe u:liao, found 0,
DFT_lk (15)
- 🗣u: Goar kaq y korng'oe korng liao cyn taau'ky. 我佮伊講話講了真投機。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我和他說話說得很投機。
- 🗣u: Cid luie hoef svoax'tiaau oe'liao, seg aix ciah khaq iam`leq. 這蕊花線條畫了,色愛食較豔咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這朵花的線條畫完,顏色要塗豔麗一點。
- 🗣u: Oe korng liao be soax'phaq. 話講了袂紲拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 話說得不流利。
- 🗣u: Y korng hiaf'ee oe si ui'tiøh beq thao'khuix, lie thviaf'liao zurn soaq. 伊講遐的話是為著欲敨氣,你聽了準煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說那些話是為了發洩情緒,你聽聽就好。
- 🗣u: Goar sviu cit khuxn ciaq liao'kae y korng hid kux oe ee ix'sux. 我想一睏才了解伊講彼句話的意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我想了一陣子才了解他講那句話的意思。
- 🗣u: Cit kux oe thng'liao køq thng. 一句話熥了閣熥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一句話提了又提。
- 🗣u: Tien'oe ee svoax'lo ciab liao bøo hør. 電話的線路接了無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電話的管線接得不好。
- 🗣u: Beq hap'kor zøx'sefng'lie goar sefng tah'oe'thaau, thviaf'liao e'taxng ciab'siu, ciaq kex'siok laai korng. 欲合股做生理我先踏話頭,聽了會當接受,才繼續來講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要合股做生意我先把話說明,聽完可以接受,再繼續講。
- 🗣u: Y ee oe korng liao khaq cviax'pan. 伊的話講了較正範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的話說得比較合理像樣。
- 🗣u: Yn tarng`ee thaxn u cvii liao'au, tø keg kaq cit ee sym'ar'khuix, korng'oe lorng tuix phvi'khafng zhud`laai. 𪜶董的趁有錢了後,就激甲一个參仔氣,講話攏對鼻空出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們董事長賺了大錢以後,就一副高不可攀的樣子,講話都從鼻孔出聲。
- 🗣u: Oe korng liao sviw li'kefng, e ho laang chiøx. 話講了傷離經,會予人笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 話說得太離譜,會被人家嘲笑。
- 🗣u: Kef'hoea na'si pwn liao u pvee'pang, tø bøo khaf'zhngf'au'oe thafng korng. 家伙若是分了有平棒,就無尻川後話通講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家產要是分得公平,就不會有人在背後說話。
- 🗣u: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. 咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。
- 🗣u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. 業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。
- 🗣u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn. 買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。
Maryknoll (7)
- zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]]
- variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
- 走音,走調
- hoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn; (hoafn'liao'hoafn) [[...]]
- repeatedly, again, successively, repetitious (writing), redundant
- 重複
- khy'mof [wt] [HTB] [wiki] u: khie'mof [[...]]
- frame, state of mind, mood (transliteration of the Japanese word, "kimo")
- 心情,氣氛(外來語)
Embree (1)
- øexliao [wt] [HTB] [wiki] u: oe'liao; øe'liao [[...]][i#] [p.192]
- pVmod : able to finish, can finish (quantity not excessive)
- 完
Lim08 (4)
- u: zoex'oe'liao zøx/zøex'øe'liao 做能了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A859/A0874] [#13923]
-
- E7 - tang3做好勢 。 <>
- u: korng oe'liao boe'cin 講會了be7盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0497] [#35918]
-
- 話講be7完 。 <>
- u: oe'liao 能了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#43471]
-
- 會完 。 < 看 ∼∼; 食 ∼∼ 。 >
- u: oe'liao boe'cin 能了沒盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#43472]
-
- Boe7結束 。 < 講 ∼∼∼∼; tai7 - chi3 sian辦也辦 ∼∼∼∼ 。 >