Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for u:kiøx u:hør, found 0,
DFT_lk (10)
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix, khvoax'tiøh laang'kheq laai, lorng e ka laang kiøx. 這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子嘴巴真甜,看到客人來,都會跟人打招呼。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar cyn hør'lea, kiøx goar ze ti ciaf. 彼个查某囡仔真好禮,叫我坐佇遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女孩真有禮貌,讓我坐在這。
- 🗣u: Sviar'miq hør'ciah mih, ciah kaq zap'zap'kiøx? 啥物好食物,食甲咂咂叫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 什麼好東西,吃得那麼大聲?
- 🗣u: Terng'bin u kaw'taix, kiøx larn tiøh'aix hør'hør'ar zhuo'lie cid zaan tai'cix. 頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上級有交代,叫我們要好好的處理這件事情。
- 🗣u: Y køq teq poah'paai'ar`aq, lie kiøx y hør theeng'khuxn ciah'png`aq. 伊閣咧跋牌仔矣,你叫伊好停睏食飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在打牌了,你叫他可以休息吃飯了。
- 🗣u: Suy'jieen goar kaq lirn af'paq pvee hoex, m'køq lun poex bøo lun hoex, larn sngx kang'ieen`ee, kiøx goar af'hviaf tø hør. 雖然我佮恁阿爸平歲,毋過論輩無論歲,咱算仝沿的,叫我阿兄就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然我和你爸爸同年齡,但是論輩份不論年紀,咱們算同輩,叫我哥哥就好。
- 🗣u: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx. 伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。
- 🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
- 🗣u: Kiøx lie thak'zheq lie m hør'hør'ar thak, hør`laq, lie na “kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf”, au'pae maix hoarn'hoea tø hør. 叫你讀冊你毋好好仔讀,好啦,你若「甘願做牛,毋驚無犁通拖」,後擺莫反悔就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你讀書你不好好讀,好啦,你要是「情願當牛,不怕沒犁可拉」,以後別後悔就好。
- 🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
Maryknoll (3)
- Zuykuie kiøx paysui [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'kuie kiøx pae'sui [[...]]
- bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown)
- 壞人的邀請
- høfiangchviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iafng'chviar; (hør'iafng'kiøx) [[...]]
- willing to help people or do things for people
- 肯為人代勞
EDUTECH (1)
- kiørhør [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'hør [[...]]
- to applaud; applause
-
Lim08 (1)
- u: hør'kiøx bøo'hør'ixn 好叫 無好應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20243]
-
- 好嘴ka7叫卻無得tioh8好e5回應 。 <>