Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for u:koarn u:ar, found 0,

DFT_lk (5)
🗣u: Lie beq zhud'mngg zøx lie khix, girn'ar kaw ho goar koarn'kox tø hør. 你欲出門做你去,囡仔交予我管顧就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要出門儘管去,孩子交給我來照顧就可以。
🗣u: Girn'ar'laang bøo kuy'kie cyn'cviax m'si'khoarn, bøo hør'hør'ar koarn'kax be'sae`tid. 囡仔人無規矩真正毋是款,無好好仔管教袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子沒規矩實在不像話,不好好管教不行。
🗣u: Hang'ar'khao hid tvax øo'ar'mi'svoax “toa voar køq boarn kvii”, liau ze khix'bi hør, pud'koarn'sii khix lorng ciog ze laang teq paai'tui. 巷仔口彼擔蚵仔麵線「大碗閣滿墘」,料濟氣味好,不管時去攏足濟人咧排隊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷口那攤蚵仔麵線「量多品質好」,用的料多滋味好,不論何時去都很多人在排隊。
🗣u: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “‘Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。

Maryknoll (7)
goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]][i#] [p.]
I, me
te'gexkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tee'ge'koarn; (tee'tøq'ar) [[...]][i#] [p.]
teahouse restaurant
茶藝館

Embree (2)
u: koarn'giap'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
N/Chem/Med : tube clamp
管夾子
u: koaxn'tngg koarn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.144]
N/Med ki : enema can
灌腸罐

Lim08 (2)
u: koarn'ar 館仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#34903]
拘留所 。 < 關 ∼∼; 食 ∼∼ 飯 。 >
u: saxng'koarn'ar'png 送館仔飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0565] [#50359]
送去hou7受拘留e5人食e5便當 。 <>