Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for u:thvy u:toe, found 0,

DFT (5)
🗣 oaxn-thvy oaxn-tøe 🗣 (u: oaxn'thvy'oaxn'te toe oaxn-thvy oaxn-tøe) 怨天怨地 [wt][mo] uàn-thinn-uàn-tē/uàn-thinn-uàn-tuē [#]
1. (V) || 怨天尤人。
🗣le: (u: Kaf'ki phaq'pviax khaq iaux'kirn, oaxn'thvy'oaxn'te karm u'lo'eng?) 🗣 (家己拍拚較要緊,怨天怨地敢有路用?) (自己努力比較重要,抱怨老天爺不公平有用嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 othvy-armtøe 🗣 (u: of'thvy'axm'te toe of'thvy-axm'tøe) 烏天暗地 [wt][mo] oo-thinn-àm-tē/oo-thinn-àm-tuē [#]
1. (Adj) || 天昏地暗、昏天暗地。天色昏暗無光。
🗣le: (u: Cid'mar goa'khao of'thvy'axm'te, tarn`cit'e id'teng e løh toa'ho.) 🗣 (這馬外口烏天暗地,等一下一定會落大雨。) (現在外面天色很昏暗,等一下一定會下大雨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvikongtøextø 🗣 (u: thvy'kofng'te toe'tø thvy'kofng'tøe'tø) 天公地道 [wt][mo] thinn-kong-tē-tō/thinn-kong-tuē-tō [#]
1. (Exp) || 天地間原本如此而不容改變的道理。非常公平公道。
🗣le: (u: Khiaxm cvii heeng siaux si thvy'kofng'te'tø ee tai'cix.) 🗣 (欠錢還數是天公地道的代誌。) (欠債還錢是天經地義的事情。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvitøe 🗣 (u: thvy'te toe thvy'tøe) 天地 [wt][mo] thinn-tē/thinn-tuē [#]
1. (N) || 天空和地表。
🗣le: (u: thvy'te tiefn'tøx'perng) 🗣 (天地顛倒反) (天地顛倒,引申為違反常理。)
2. (N) || 世界、天下。
🗣le: (u: Thvy'te hiaq'ni'ar toa, biern kviaf bøo sor'zai thafng khix.) 🗣 (天地遐爾仔大,免驚無所在通去。) (世界這麼大,不用怕沒地方去。)
3. (N) || 指天神地祇。
🗣le: (u: paix thvy'te) 🗣 (拜天地) (拜天地)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvy-hoarn-tøe-loan 🗣 (u: thvy'hoarn'te toe'loan thvy-hoarn-tøe-loan) 天反地亂 [wt][mo] thinn-huán-tē-luān/thinn-huán-tuē-luān [#]
1. (Exp) || 亂世、天下大亂。形容國家或局勢動亂不安。
🗣le: (u: Zurn'zøx thvy'hoarn'te'loan, lie ma be'eng'tid of'peh'laai.) 🗣 (準做天反地亂,你嘛袂用得烏白來。) (就算是天下大亂,你也不能亂來。)
tonggi: ; s'tuix:

Embree (11)
hvoaf-thvy hie-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thvy hie'toe; hvoaf-thvy hie-tøe [[...]][i#] [p.91]
Sph : exceedingly glad, jumping with joy
歡天喜地
karm-thvy-sia-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thvy sia'toe; karm-thvy-sia-tøe [[...]][i#] [p.123]
Sph : overflowing with thankfulness
感謝天地
kiørthvy-kiørtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx'thvy kiøx'te/toe; kiøx'thvy kiøx'tøe [[...]][i#] [p.138]
VO ph : call in vain for help (because no one is near to help)
呼天搶地
khuy thvitøe [wt] [HTB] [wiki] u: khuy thvy'toe; khuy thvy'tøe [[...]][i#] [p.162]
VO : create heaven and earth
開天闢地
løea-thvy me-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: loea'thvy me'toe; løea-thvy me-tøe [[...]][i#] [p.174]
Sph : 1: utter blasphemy 2: use violent language in anger
咒罵
mxzay thvy tøe [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay thvy toe; m'zay thvy tøe [[...]][i#] [p.178]
Vph : be unconscious of a (bad) situation, be in ignorance of
不知天高地厚
oaxn-thvy hun-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thvy hun'toe; oaxn-thvy hun-tøe [[...]][i#] [p.191]
Sph : repine at one's lot
怨天
thvy-svy tøe-viuo [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'svy toe'viuo; thvy-svy tøe-viuo [[...]][i#] [p.282]
S : Heaven begets (men and) earth rears (them)
天生地養
thvitøe [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'toe; thvy'tøe [[...]][i#] [p.282]
N : heaven and earth
天地
thvitøe [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'toe; thvy'tøe [[...]][i#] [p.282]
N : earth and sky
天地
thvitøe-kafn [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'toe'kafn; thvy'tøe'kafn [[...]][i#] [p.282]
N : the world
天地間

Lim08 (20)
u: bøo'thvy'bøo'toe bøo'thvy'bøo'tøe 無天無地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3244]
一屑a2良心to無 , 非常無道理 。 <>
u: he'thvy he'toe 下天 下地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18726]
對天地祈求 。 <>
u: hvoaf'thvy hie'toe 歡天 喜地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785/B0798] [#20934]
非常歡喜 。 <>
u: hoafn'thvy hog'toe 翻天 覆地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798/B0798] [#20935]
( 1 ) 翻覆天地 。 ( 2 ) 大騷動 。 <>
u: hof'thvy hoaxn'toe 呼天 喚地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0816] [#22333]
悲鳴呼叫天地 。 <>
u: hof'thvy hof'toe 呼天 呼地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0816] [#22334]
( 1 ) 大膨風pun5雞kui 。 ( 2 ) = [ 呼天 喚地 ] 。 <>
u: korng'thvy korng'toe 講天講地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#35941]
講閑話 ; 膨風 。 <>
u: korng'thvy toe'phee 講天地皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#35944]
= [ 講天講地 ] 。 <>
u: loea'thvy loea'toe 詈天 詈地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1018/B1038] [#40244]
( 女人 ) 怨嘆哭罵天地 。 <>
u: me'thvy oaxn'toe me/ma'thvy oaxn'tøe 罵天怨地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909] [#41235]
怨嘆神佛e5存在 。 <>
u: paix'sia'thvy'toe 拜謝天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44306]
拜謝天地e5神 。 <>
u: paix'thvy'toe 拜天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44316]
拜天kap地 。 <>
u: sia'thvy sia'toe 謝天 謝地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52007]
感謝天地 。 <>
u: thvy'zay toe'zay 天知地知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#60587]
Long2知 。 < ~ ~ ~ ~ 你知我知 。 >
u: thvy zhoah'toe 天差地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#60588]
天地之差 。 <>
u: thvy zhaf'ti'toe 天差在地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#60589]
天壤之別 ; 相差真大 。 <>
thvy-hoarn-tøe-loan 天反地亂 [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'hoarn'toe'loan [[...]][i#] [p.B0269] [#60603]
天下大亂 。 <>
u: thvy'toa toe'toa 天大地大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#60662]
重大 ; 重要 。 < ~ ~ ~ ~ e5事 。 >
u: thvy'toe 天地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266/B0267/B0266] [#60663]
天kap地 ; 天壤 。 < 敬 ~ ~ ; 謝 ~ ~ ; 下 ~ ~ = 向天地祈禱 ; m7知 ~ ~ ; ~ ~ 壇 ; ~ ~ 變遷 ; ~ ~ 尾 = 朝代e5末期 ; ~ ~ 無餓死人 ; ~ ~ 無私 ; ~ ~ 補忠厚 ; ~ ~ 內 ; ~ ~ 有目 ; m7知 ~ ~ 幾斤重 ; ~ ~ 圓lin3 - lin3 , chhoan3餓是單身 ; ~ ~ 所設 , m7是囡仔作孽 = 指房事等 。 >
u: ui'thvy ui'toe 畫天畫地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104/A0156] [#66249]
Pun5雞kui大膨風 。 <>