Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for u:zuie u:høea, found 0,

Maryknoll (4)
zuychym høefjiet [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'chym hoea'jiet; zuie'chym høea'jiet [[...]] 
misery caused by government oppression
水深火熱
zuyhøea bøzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hoea bøo'zeeng; zuie'høea bøo'zeeng [[...]] 
water and fire have no feelings
水火無情
zuyhøea put'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hoea pud'ioong; zuie'høea pud'ioong [[...]] 
Water and fire do not mix
水火不容
Oafnzuie laan kiux kixnhøea. [wt] [HTB] [wiki] u: Oarn'zuie laan kiux kin'hoea.; Oarn'zuie laan kiux kin/kun'høea. [[...]] 
Aid, if not immediate, is useless. (Lit. It is difficult to put out the fire in one's neighborhood with distant water.)
遠水難救近火。

Lim08 (3)
u: zuie'hea zuie'høea 水火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0332/B0333/B0333] [#14801]
水kpa火 。 <∼∼ 無情 。 >
u: zuie'kheg'hea zuie'kheg'høea 水剋火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#14845]
( 五形相剋之一 ) 水會剋火 。 <>
u: hea'hw'zuie høea'hw'zuie 火灰水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18452]
灰汁 。 <>