Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: unzeeng.
HTB (2)
toa-unzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
favor; grace; debt of gratitude
恩情

DFT (2)
🗣 Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, ióng--ê un-tsîng khah tuā thinn. [#]
1. () || 親生的父母暫且擱在一邊,養育者的恩情比天還高。提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞;又指生身父母比養育者的地位還差一些。
🗣le: (u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn.) 🗣 (人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。) (人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 unzeeng 🗣 (u: wn'zeeng) 恩情 [wt][mo] un-tsîng [#]
1. (N) || 深厚的情義、恩惠。
🗣le: (u: wn'zeeng khaq toa thvy) 🗣 (恩情較大天) (恩重如山)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: wn'zeeng [[...]] 
kindness, warm heartedness
溫情
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: wn'zeeng; (yn'zeeng) [[...]] 
favor, grace, debt of gratitude
恩情

EDUTECH (1)
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: wn/uun'zeeng [[...]] 
(another's) graciousness, kindness, warm-heartedness
恩情

EDUTECH_GTW (1)
unzeeng 溫情;恩情 [wt] [HTB] [wiki] u: wn'zeeng [[...]] 
溫情

Embree (1)
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: wn'zeeng [[...]][i#] [p.293]
N : (another's) graciousness, kindness, warmheartedness
恩情