Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "kuo kuo tngg tngg".
DFT_lk (1)
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. ⬆︎ 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。

Maryknoll (1)
kwkuo tngtngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuo'kuo tngg'tngg ⬆︎ [[...]] 
lasting a very long time, perpetual
長久的,日久天長

Lim08 (1)
u: kuo'kuo tngg'tngg ⬆︎ 久久長長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0370] [#36652]
真久 ; 永遠 ; 永久 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources