Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched DFT for , found 11,
🗣 boxng'unpoexgi 🗣 (u: bong'wn'poe'gi) 忘恩背義 [wt][mo] bōng-un-puē-gī [#]
1. (Exp) || 忘恩負義。
🗣le: (u: Larn na zøx cit pae bong'wn'poe'gi ee tai'cix, au'pae bøo laang kvar kaq larn zøx peeng'iuo`aq.) 🗣 (咱若做一擺忘恩背義的代誌,後擺就無人敢佮咱做朋友矣。) (我們如果做一次忘恩負義的事情,下次就沒人敢和我們做朋友了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm'wn 🗣 (u: karm'wn) 感恩 [wt][mo] kám-un [#]
1. (V) || 感謝他人所施予的恩惠。現在多為「謝謝」的替代語。
🗣le: (u: huy'sioong karm'wn) 🗣 (非常感恩) (非常謝謝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pørwn 🗣 (u: pøx'wn) 報恩 [wt][mo] pò-un [#]
1. (V) || 報答他人的恩惠。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, ióng--ê un-tsîng khah tuā thinn. [#]
1. () || 親生的父母暫且擱在一邊,養育者的恩情比天還高。提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞;又指生身父母比養育者的地位還差一些。
🗣le: (u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn.) 🗣 (人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。) (人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 un'aix 🗣 (u: wn'aix) 恩愛 [wt][mo] un-ài [#]
1. (Adj) || 彼此真切的相愛。通常指的是夫妻之間的情愛。
🗣le: (u: Yn nng ee afng'ar'bor cviaa wn'aix.) 🗣 (𪜶兩个翁仔某誠恩愛。) (他們兩夫妻很恩愛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 un'oaxn 🗣 (u: wn'oaxn) 恩怨 [wt][mo] un-uàn [#]
1. () (CE) gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances || 恩怨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 unzeeng 🗣 (u: wn'zeeng) 恩情 [wt][mo] un-tsîng [#]
1. (N) || 深厚的情義、恩惠。
🗣le: (u: wn'zeeng khaq toa thvy) 🗣 (恩情較大天) (恩重如山)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 unzenglaang 🗣 (u: wn'zeeng'laang) 恩情人 [wt][mo] un-tsîng-lâng [#]
1. (N) || 恩人、對自己有恩的人。
🗣le: (u: Goar e'taxng u kyn'ar'jit ee seeng'ciu, tiøh'aix karm'sia tofng'zhef'sii wn'zeeng'laang ee khafn'seeng.) 🗣 (我會當有今仔日的成就,著愛感謝當初時恩情人的牽成。) (我能有今天的成就,得要感謝當初恩人的提拔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Unzwkongbiø 🗣 (u: Wn'zuo'kofng'biø) 恩主公廟 [wt][mo] Un-tsú-kong-biō [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 wn 🗣 (u: wn) b [wt][mo] un [#]
1. (N) refers to interpersonal mutual help; favor; grace; kindness || 指人與人之間的互相幫助。
🗣le: (u: wn'zeeng) 🗣 (恩情) (恩情)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 wn/yn 🗣 (u: yn/wn) p [wt][mo] in/un [#]
1. (N) refers to interpersonal mutual help; favor; grace; kindness || 指人與人之間的互相幫助。
🗣le: (u: pøx'yn) 🗣 (報恩) (報恩)
tonggi: ; s'tuix: