Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: iuo u:safm. Searched for u: iuo u:safm
DFT_lk (6)
🗣u: safm'sefng'iuo'heng 三生有幸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三生有幸
🗣u: M'thafng kaw pud'safm'pud'sux ee peeng'iuo. 毋通交不三不四的朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要結交不正經的朋友。
🗣u: safm'sefng'iuo'heng 三生有幸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三生有幸
🗣u: safm'sefng'iuo'heng 三生有幸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三生有幸
🗣u: Yn kviar ti chi'lai zøx'sefng'lie, safm'sii'iuo'zun ciaq e tngr'laai zngf'khaf khvoax si'toa'laang cit pae. 𪜶囝佇市內做生理,三時有陣才會轉來庄跤看序大人一擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兒子在市內做生意,偶爾才會回鄉下探望父母親一次。
🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。

Maryknoll (6)
kawthox iuo safm khud [wt] [HTB] [wiki] u: kao'thox iuo safm khud [[...]] 
The wily hare has three holes to his burrow.
狡兔有三窟
put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai [[...]] 
Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
不孝有三,無後為大。
Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [wt] [HTB] [wiki] u: Safm jiin heeng, pid iuo gvor sw. [[...]] 
If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.
三人同行,必有我師。
samsefng iwheng [wt] [HTB] [wiki] u: safm'sefng iuo'heng [[...]] 
greatest fortune in three incarnations: to make friends with worthy persons or to marry a virtuous and beautiful wife
三生有幸
thox [wt] [HTB] [wiki] u: thox [[...]] 
hare, rabbit

Lim08 (2)
u: safm'iuo'hoaf 三有花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#50002]
= [ 馬蹄花 ] 。 <>
u: safm'sii iuo'zun 三時有陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#50106]
罕罕才有e5 tai7 - chi3 。 < 來是 ∼∼∼∼; 有是 ∼∼∼∼ 罕得來 。 >