Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: khvoax u:bøo u:khie.
Searched HTB for u: khvoax u:bøo u:khie, found 0,
DFT (1)- 🗣 khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] khuànn-bô-khí
[#]
- 1. (V)
|| 瞧不起、看扁。
- 🗣le: (u: Lie tø si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie.) 🗣 (你就是無志氣才會予人看無起。) (你就是沒志氣才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (7)
- 🗣u: Lie ee bin khvoax`khie'laai cit'tiarm'ar hoeq'seg tøf bøo. 你的面看起來一點仔血色都無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的臉看起來一點血色也沒有。
- 🗣u: Lie tø si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie. 你就是無志氣才會予人看無起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是沒志氣才會讓人看不起。
- 🗣u: Y zøx y khvoax pøx'zoar, thaau lorng bøo tvaf`khie'laai. 伊做伊看報紙,頭攏無擔起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一直看報紙,頭都沒抬起來。
- 🗣u: AF'paq ee syn'zaai tiofng'pan'tiofng'pan, khvoax`khie'laai be puii ma bøo goa sarn. 阿爸的身材中範中範,看起來袂肥嘛無偌瘦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父親的身材中等,看起來不肥也不太瘦。
- 🗣u: Khvoax'tiøh kerng'zhad, hid tin m'cviaa'girn'ar suii khie'pax'piøf, zao kaq bøo khvoax'kvix viar. 看著警察,彼陣毋成囡仔隨起豹飆,走甲無看見影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到警察,那群小混混隨即拔腿逃跑,不見蹤影了。
- 🗣u: Zheq na bøo beq køq khvoax tø toex'chiuo ka khngx khie'khix zheq'tuu'ar. 冊若無欲閣看就綴手共囥起去冊櫥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書若不再看了就順手放上書櫃去。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。
Maryknoll (6)
- khvoax laang mxkhie [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax laang m'khie; (khvoax laang bøo'khie) [[...]]
- treat a person with contempt
- 看不起人家,瞧不起人
- khvoax-mxkhie [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'm'khie; khvoax-m/bøo'khie; (khvoax-bøo'khie) [[...]]
- look down on, make light of
- 看不起,瞧不起
- kofngkhie [wt] [HTB] [wiki] u: korng'khie [[...]]
- mention, speak of
- 講起,提起
Lim08 (1)
- u: khvoax'bøo'khie 看無起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0440] [#31336]
-
- 輕視 。 < hou7人 ∼∼∼ 。 >