Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: u: kix u:sym. Searched for u: kix u:sym
DFT_lk (4)
- 🗣u: Kax'si ee oe y lorng e kix jip'sym. 教示的話伊攏會記入心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 訓示的話他都聽得進去。
- 🗣u: Lau'sw kax ee tø'lie tiøh'aix kix jip'sym, m'thafng arn'nef keg'phii'phii toxng'zøx mar'nie'tofng'hofng. 老師教的道理著愛記入心,毋通按呢激皮皮當做馬耳東風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師教的道理要聽得進去,不要毫不在乎當成馬耳東風。
- 🗣u: Laai ciaf khvoax piao'iern, køq u tiarm'sym thafng'hør ciah, u kix'liam'phirn thafng theh`tngr'khix, sit'zai si “u ciah køq u liah”! 來遮看表演,閣有點心通好食,有紀念品通提轉去,實在是「有食閣有掠」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 來這裡看表演,還有點心可吃,有紀念品可以拿回家,真是好處多多!
- 🗣u: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym. 現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。
Maryknoll (5)
- efngkix simhoaai [wt] [HTB] [wiki] u: erng'kix'sym'hoaai; erng'kix sym'hoaai [[...]]
- keep something in mind forever
- 永記心懷
- kafmsym [wt] [HTB] [wiki] u: karm'sym [[...]]
- laudable, admirable, praiseworthy
- 了不起,令人讚賞
Embree (2)
- u: bøo'kix'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
- SV : absent-minded, forgetful
- 心不在焉
- u: u kix'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
- SV : able to remember
- 有記性
Lim08 (2)
- u: kix'hun zai'sym 記恨在心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#32374]
-
- 記tiau5怨恨 。 <>
- u: kix'sym 記心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32397]
-
- 記tiau5心肝內 。 <∼∼ 記肝 。 >