Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u: to u:thaau. Searched for u: to u:thaau
DFT (1)
🗣 toxthaau 🗣 (u: to'thaau) 渡頭 [wt][mo] tōo-thâu [#]
1. (N) || 渡口。渡船的碼頭。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Y cyn u hofng'to, ka tuix'thaau kiofng'hie. ⬆︎ 伊真有風度,共對頭恭喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有風度,向對手道賀。
🗣u: Zhwn ee svoax'thaau bøo'kaux tngg, bøo'hoad'to thvi'svaf. ⬆︎ 賰的線頭無夠長,無法度紩衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剩下的短線不夠長,沒辦法縫衣服。
🗣u: Y lat'thaau cviaa par, hiaq zhof ee thiq'ky e'sae gve'ao zøx kao'zap to. ⬆︎ 伊力頭誠飽,遐粗的鐵枝會使硬拗做九十度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他力氣很充足,那麼粗的鐵條可以硬扳成九十度。
🗣u: Khvoax laang pux`ee pux cviu thvy, larn si saxn kaq tng'zhuxn'thiq, na sviu'tiøh “svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun”, tø borng zøx borng to, khvoax u cit kafng e zhud'thaau'thvy`be. ⬆︎ 看人富的富上天,咱是散甲斷寸鐵,若想著「三年一閏,好歹照輪」,就罔做罔度,看有一工會出頭天袂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到人家富裕得高上天際,我卻窮到身無分文。若想到「風水輪流轉」,就勉強工作糊口,看看是不是有一工會出人頭地。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. ⬆︎ 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。

Maryknoll (9)
ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau ⬆︎ [[...]] 
crush
壓得死死
køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: koex'thaau; køex'thaau; (koex'to) ⬆︎ [[...]] 
excessive, beyond the proper measure
過度
køeato [wt] [HTB] [wiki] u: koex'to; køex'to; (koex'thaau) ⬆︎ [[...]] 
excessive, immoderate, excessively
過度
toxzunthaau [wt] [HTB] [wiki] u: to'zuun'thaau ⬆︎ [[...]] 
wharf, jetty for passenger boats
渡船碼頭

EDUTECH (1)
toxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: to'thaau ⬆︎ [[...]] 
ferry, ford
渡船口

EDUTECH_GTW (1)
thauto 偷渡 [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'to ⬆︎ [[...]] 
(ce) illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade
偷渡

Embree (2)
toxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: to'thaau ⬆︎ [[...]][i#] [p.269]
N chiah : ferry
渡船口
toxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: to'thaau ⬆︎ [[...]][i#] [p.269]
N chiah : ford
渡船口

Lim08 (2)
u: to'zuun'thaau ⬆︎ 渡船頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0457] [#65351]
渡河船e5碼頭 。 <>
u: to'thaau ⬆︎ 渡頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0455] [#65392]
渡船e5所在 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources