Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 1070, found 0,

DFT (1)
🗣 simbun 🗣 (u: sym'bun) 心悶 [wt][mo] sim-būn [#]
1. (Adj) || 形容內心愁苦煩悶的狀態。
🗣le: (u: Zøx'laang tiøh'aix sviu ho y khuy, khaq be sym'bun.) 🗣 (做人著愛想予伊開,較袂心悶。) (人生在世要放開心胸,才不會老是覺得煩悶。)
2. (V) || 思念、想念之意。
🗣le: (u: Lau'buo sym'bun teq zøx'pefng ee kviar.) 🗣 (老母心悶咧做兵的囝。) (母親想念在當兵的兒子。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: thaix li'hai 太厲害 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常厲害

Maryknoll (4)
bøexkhafm`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khafm'tid; bøe'khafm`tid [[...]] 
be unworthy of something, not deserve something, undeserving of, unjustifiable
當不起,不敢當

Embree (1)
betoo [wt] [HTB] [wiki] u: bee'too [[...]][i#] [p.10]
VO : go astray (var of [be5-lou7])
迷途

Lim08 (1)
u: afn'jieen'ciafm 安然針 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#1070]
( 新 ) 安全針 。 <>