Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 11104, found 0,
DFT (1)- 🗣 zhog 🗣 (u: zhog) 撮t [wt][mo] tshok
[#]
- 1. (Mw) pinch of (salt, etc); cluster (flowers) or clump (trees, shrubs); small group (people); tuft (hair), etc; smidgen
|| 計算少量積聚的物品的量詞。
- 🗣le: (u: Iaam cit'zhog'ar tø hør`aq.) 🗣 (鹽一撮仔就好矣。) (一小撮鹽就好了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Iar kaq nar kaau`leq. 野甲若猴咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 野得像隻猴子似的。
Maryknoll (1)
- gengsaxng [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'saxng [[...]]
- greet (new arrivals) and see off (the departing), hail-and-farewell
- 迎送
Embree (1)
- hoafnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'heeng [[...]][i#] [p.92]
- VO : become bad, change for the worse
- 變壞
Lim08 (1)
- u: cviaa'laang'zaai 成人材 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#11104]
-
- 好人材 。 < KiaN2婿不止 ∼∼∼ 。 >