Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 11523, found 0,

DFT (1)
🗣 pho'paioe 🗣 (u: phof'paai'oe) 鋪排話 [wt][mo] phoo-pâi-uē [#]
1. (N) || 門面話、應酬話。虛應交際時所說的話,通常只有表面的飾詞,沒有實際的心思。
🗣le: (u: Y aix korng phof'paai'oe, m si cyn'cviax beq ka laang taux'khaf'chiuo.) 🗣 (伊愛講鋪排話,毋是真正欲共人鬥跤手。) (他喜歡說門面話,不是真的想幫助人家。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Og'laang bøo'tvar. 惡人無膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越是窮兇極惡的人膽量越小。

Maryknoll (1)
go'khii-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: goo'khii'tefng; goo'khii-tefng; (goo'khii-khiaam) [[...]] 
nail that looks like the mouth of a leech or u-shaped, has two heads
水蛭釘

Embree (1)
u: hoef'thaau'hoef'ek'oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N/Orn chiah : Formosan tit babbler, Alcippe cinereiceps formosana
灰頭花翼畫眉

Lim08 (1)
u: cih'khaw 舌刨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11523]
khau舌菇e5器具 。 <>