Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 13869, found 0,

DFT (1)
🗣 cidphy'ar/cidphyar 🗣 (u: cit'phie'ar) 一疕仔 [wt][mo] tsi̍t-phí-á [#]
1. (Adj) || 一小片、一點點。形容微不足道,帶有貶義。
🗣le: (u: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux.) 🗣 (一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。) (一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。)
🗣le: (u: Lie maix khvoax y laang cit'phie'ar'kviar, y lat'thaau cyn par`oq!) 🗣 (你莫看伊人一疕仔囝,伊力頭真飽喔!) (你別看他是個小不點,他力氣可大著!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y hiaq'ni khaf'saw, kaq laang be'pie`tid. 伊遐爾跤梢,佮人袂比得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那麼卑賤,比不上別人。

Maryknoll (1)
hoatcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'cvii [[...]] 
pay out wages
發錢(工資,薪水)

Embree (1)
iubiin [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'biin [[...]][i#] [p.113]
N ê : hobo, tramp
無業遊民

Lim08 (1)
u: zoex'kao zøx/zøex'kao 做狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0000] [#13869]
變做狗 。 <∼∼ m7認路食屎 = 頭家罵m7做khang - khoe3等 e5工人e5話 ; ∼∼ m7食芋皮 = 罵無合身分e5人e5話 。 >