Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 3090, found 0,
DFT (1)- 🗣 bøef'au/bøefau 🗣 (u: boea bea'au bøea'au) 尾後 [wt][mo] bué-āu/bé-āu
[#]
- 1. (Adj)
|| 末了、後面、後頭。指時間、空間上的順序較現在這個地方還要來得晚、來得後面的。
- 🗣le: (u: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au.) 🗣 (伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。) (他遲到了,只能坐在後面。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- zangkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'khix [[...]]
- take away
- 提去
Embree (1)
- ciekofng-busw [wt] [HTB] [wiki] u: cix'kofng'buu'sw [[...]][i#] [p.26]
- Sph : open and above board
- 大公無私
Lim08 (1)
- u: bøo'ji 無字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0856] [#3090]
-
- ( 1 ) 無文字 。
( 2 ) 無合道理 。 <( 1 )∼∼ 無墨 。
( 2 ) 講kah ∼∼ e5話 ; 想kah ∼∼ 。 >