Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 4117, found 0,

DFT (1)
🗣 parngzex 🗣 (u: paxng'zex) 放債 [wt][mo] pàng-tsè [#]
1. (V) || 遺留債務。
🗣le: (u: Si'toa'laang paxng'zex ho girn'ar heeng.) 🗣 (序大人放債予囡仔還。) (父債子償。)
2. (V) || 把錢借貸出去。
🗣le: (u: Y khøx paxng'zex teq siw li'seg.) 🗣 (伊靠放債咧收利息。) (他靠把錢借貸出去來收利息。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Yn nng afng'bor tvia'tvia teq zhar'la. 𪜶兩翁某定定咧吵抐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩夫妻常常吵鬧。

Maryknoll (1)
zhaethaau-køea [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'thaau-koea; zhaix'thaau-køea [[...]] 
a steamed confection made of rice and grated turnips
蘿蔔糕

Embree (1)
cidtih'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiq'ar [[...]][i#] [p.35]
Nsub : a bit, a small quantity
一點兒

Lim08 (1)
u: zar'kex'orng zar'køex'orng 早過往 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4117]
早死亡 。 < 父母早 ∼∼ 。 >