Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 6873, found 0,

DFT (1)
🗣 kuycviaf 🗣 (u: kuie'cviaf) 鬼精 [wt][mo] kuí-tsiann [#]
1. (Adj) || 形容一個人滑頭、聰明,很鬼靈精。
🗣le: (u: Lie maix khvoax hid ee girn'ar koay'koay`ar, kii'sit y cyn kuie'cviaf.) 🗣 (你莫看彼个囡仔乖乖仔,其實伊真鬼精。) (你別看那個小孩好像很乖巧,事實上他很鬼靈精怪。)
2. (N) || 鬼怪。
🗣le: (u: Sex'kafn karm cyn'cviax u kuie'cviaf?) 🗣 (世間敢真正有鬼精?) (世間真的有鬼怪存在嗎?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: saxm'sw 三思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三思
🗣u: sw'khør 思考 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
思考

Maryknoll (1)
ciah tee [wt] [HTB] [wiki] u: ciah tee [[...]] 
drink tea
喝茶

Embree (1)
chiø [wt] [HTB] [wiki] u: chiø [[...]][i#] [p.56]
V : shine a light on (sthg)

Lim08 (1)
u: zhef'liaang zhøef'liaang 吹涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0802/A0000/A0873] [#6873]
納 ( na3 ) 涼 。 <>