Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 7474, found 0,

DFT (1)
🗣 liaang 🗣 (u: liaang) b [wt][mo] liâng [#]
1. (Adj) cool; cold; chilly || 微寒、清涼。
🗣le: (u: goa'khao khaq liaang) 🗣 (外口較涼) (外面比較涼)
🗣le: (u: hofng liaang'liaang) 🗣 (風涼涼) (風涼涼的)
2. (Adj) (work or mood) light; gentle; relaxed; effortless; uncomplicated || 引申為工作或心情很輕鬆。
🗣le: (u: Y hid khoeq siong liaang.) 🗣 (伊彼缺上涼。) (他那個職缺最輕鬆。)
🗣le: (u: Sym liaang pii'thor khuy.) 🗣 (心涼脾土開。) (心情輕鬆胃口便好。)
3. (V) to snatch a moment of leisure; to take a break from work || 偷閒。
🗣le: (u: Tak'kef lorng teq bøo'eeng, lie ze ti ciaf liaang.) 🗣 (逐家攏咧無閒,你坐佇遮涼。) (大家都在忙,你竟坐在此偷閒。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y. 伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。

Maryknoll (1)
cin'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ix [[...]] 
true or real intention
真意

Embree (1)
zhwsie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'sie [[...]][i#] [p.62]
RV : inflict capital punishment
處死

Lim08 (1)
u: chiaf'iap 車葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#7474]
龍骨車e5一葉 。 <>