Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for 7826, found 0,
DFT (1)- 🗣 bogkoaix 🗣 (u: bok'koaix) 莫怪 [wt][mo] bo̍k-kuài
[#]
- 1. (Conj)
|| 難怪、怪不得。
- 🗣le: (u: Goaan'laai si beq kaq zaf'bor girn'ar khix khvoax tien'viar, bok'koaix y zhuix'chiøx'bak'chiøx.) 🗣 (原來是欲佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。) (原來就是要和女孩子去看電影,怪不得他眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Lie maix køq phoxng'hofng`aq, beq korng khix hofng'boea korng! 你莫閣膨風矣,欲講去風尾講! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要再吹牛了,要吹到一邊去吹吧!
Maryknoll (1)
- ciofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'phirn [[...]]
- prizes or rewards
- 獎品
Embree (1)
- exkhix [wt] [HTB] [wiki] u: e'khix [[...]][i#] [p.65]
- N/Gram : lower "going" tone, 7th tone
- 下去
Lim08 (1)
- chiatør 推倒 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'tør [[...]][i#] [p.B0082] [#7826]
- pour out, spill; to topple
- ( 1 ) 推sak倒去 。
( 2 ) 顛覆 。 <( 1 ) 順風 ∼∼ 牆 = 順機會做phaiN2 tai7 - chi3 。
( 2 )∼∼ 碗 ; ∼∼ 米扒 ( put ) 有加 = 意思 : 賠償顛倒khah濟 ; ∼∼ 人e5飯碗 = 奪人生活之道 。 >