Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Y ee pve be hør..
DFT_lk (1)
🗣u: Y'sefng korng y cid ee pve e hør ia be tng'kyn. ⬆︎ 醫生講伊這个病會好也袂斷根。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生說他這個病就算會好也不能根治。

Maryknoll (5)
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør ⬆︎ [[...]] 
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。
pefngkhie-pefngtør [wt] [HTB] [wiki] u: perng'khie'perng'tør; perng'khie-perng'tør ⬆︎ [[...]] 
shilly-shally, sometime good sometime bad
出爾反爾,時好時壞


Taiwanese Dictionaries – Sources