Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: beeng kexng.
HTB (1)
sym beeng juu kexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mind is as clear as a mirror ─ devoid of personal emotions; feelings or sense of gain and loss
心明如鏡

DFT_lk (3)
🗣u: haux'kexng siin'beeng 孝敬神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孝敬神明
🗣u: hiexn'kexng siin'beeng 獻敬神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祭拜神明
🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。

Maryknoll (1)
sym beeng juu kexng [wt] [HTB] [wiki] u: sym beeng juu kexng [[...]] 
mind is as clear as a mirror — devoid of personal emotions, feelings or sense of gain and loss
心明如鏡

Lim08 (1)
u: beeng'kexng 明鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2454]
( 文 ) 明鑑 。 < 請大人 ∼∼ ; ∼∼ 高懸 ( hian5 ) = 指頂面有公正e5裁判 。 >