Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched DFT for chiah, found 3,
🗣 chiah'iah 🗣 (u: chiaq'iah) 刺疫 [wt][mo] tshiah-ia̍h [#]
1. (Adj) || 刺癢。因為生理上的不舒服而發癢,以致使人感覺煩躁。
🗣le: (u: Goar tuo'ar tuix zhaan`lie tngr`laai, kuy'syn'khw ciog chiaq'iah`ee!) 🗣 (我拄仔對田裡轉來,規身軀足刺疫的!) (我剛從田裡回來,整個身體刺癢得很不舒服!)
2. (Adj) || 各種不舒服、不愉快的感覺。
🗣le: (u: Goar khvoax'tiøh y chiaq'iah.) 🗣 (我看著伊就刺疫。) (我看到他就不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiah'viaxvia 🗣 (u: chiaq'via'via) 赤焱焱 [wt][mo] tshiah-iānn-iānn [#]
1. (Adj) || 炎熱。常用於形容陽光酷烈。
🗣le: (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svex'mia.) 🗣 (日頭赤焱焱,隨人顧性命。) (烈日炎炎,各人只能自保。俗語,比喻在惡劣環境中自顧不暇,不願對人伸出援手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jidthaau chiah'viaxvia, suilaang kox sviemia. 🗣 (u: Jit'thaau chiaq'via'via, suii'laang kox svix'mia.) 日頭赤焱焱,隨人顧性命。 [wt][mo] Ji̍t-thâu tshiah-iānn-iānn, suî-lâng kòo sènn-miā. [#]
1. () || 在熾熱的陽光底下,每個人以保全自己的性命為要,已無暇顧及他人。形容人遇到患難或在艱困的環境裡,以顧全自己為先。
🗣le: (u: Tuo'tiøh bøo kofng'pvee ee tai'cix, tiøh'aix zeg'sii hoarn'exng, m'thafngjit'thaau chiaq'via'via, suii laang kox svex'mia”, ho buu'kof ee laang siu'hai.) 🗣 (拄著無公平的代誌,著愛即時反映,毋通「日頭赤焱焱,隨人顧性命」,予無辜的人受害。) (遇到不公平的事情,就要立刻反映,別只自顧著想要「明哲保身」,讓無辜的人受害。)
tonggi: ; s'tuix: