Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: tuiebin OR u: tuix u:bin.
DFT (3)
🗣 bixntuix 🗣 (u: bin'tuix) 面對 [wt][mo] bīn-tuì [#]
1. () (CE) to confront; to face || 面對
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngthautuiebin 🗣 (u: tngf'thaau'tuix'bin) 當頭對面 [wt][mo] tng-thâu-tuì-bīn [#]
1. (Exp) || 當面、面對面。
🗣le: (u: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng ho zhefng'zhør!) 🗣 (逐家當頭對面共話講予清楚!) (大家面對面把話說清楚!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuiebin 🗣 (u: tuix'bin) 對面 [wt][mo] tuì-bīn [#]
1. (Pl) || 相對的一面。
🗣le: (u: Tuix'bin ee laau'ar'zhux thviaf'korng beq thiaq'tiau teeng khie.) 🗣 (對面的樓仔厝聽講欲拆掉重起。) (對面的樓房聽說要拆掉重蓋。)
2. (N) || 前面、迎面。
🗣le: (u: U cit ee zaf'bor girn'ar axn tuix'bin kviaa`koex'laai.) 🗣 (有一个查某囡仔按對面行過來。) (有一個女孩從前面走過來。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Zøx'sefng'lie kef'kiarm e tuo'tiøh aux'kheq, siok'gie korng, “Lurn'khix kiuu zaai, keg'khix siøf'thaai.” Larn tuix'thai laang'kheq zorng`si m'thafng keg'bin'chviw iah'si phvae'sviaf'saux. ⬆︎ 做生理加減會拄著漚客,俗語講:「忍氣求財,激氣相刣。」咱對待人客總是毋通激面腔抑是歹聲嗽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做生意多少會遇到惡客,俗話說:「和氣生財,生氣招災。」我們對待客人無論如何不能擺臉色或是口氣不好。
🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. ⬆︎ 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
🗣u: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. ⬆︎ 我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。

Maryknoll (15)
biexntuix [wt] [HTB] [wiki] u: bien'tuix; (bin'tuix) ⬆︎ [[...]] 
to face a person, situation, direction or object, opposite, facing
面對
bixntuix [wt] [HTB] [wiki] u: bin'tuix ⬆︎ [[...]] 
face reality or the facts
面對
bin tuix bin [wt] [HTB] [wiki] u: bin tuix bin ⬆︎ [[...]] 
face-to-face
面對面
chiatuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
diagonally opposite
斜對面
zhoaqtuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: zhoah'tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
diagonally opposite
斜對面
cviax tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: cviax tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
directly across, face to face, directly opposite
正對面
hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bin ⬆︎ [[...]] 
direction, way, a field, a line, aspect
方面
Iwieen chienlie laai sionghoong, bu'ieen tuiebin pud siongseg. [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo'ieen chiefn'lie laai siofng'hoong, buu'ieen tuix'bin pud siofng'seg. ⬆︎ [[...]] 
It is fate alone that brings people together.
有緣千里來相逢,無緣對面不相識。
siaa tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: siaa tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
not directly opposite, diagonally opposite
斜對面
tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
just opposite in position, on the opposite side, right in front, face to face
對面

EDUTECH (3)
tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin ⬆︎ [[...]] 
opposite side, toward one's face, face to gace
對面
tuiebixn'of [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin'of ⬆︎ [[...]] 
fine-leaved chaste-tree
對面鳥
tuiebixnhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin'hoef ⬆︎ [[...]] 
spiny randia (flower); spiny randia, Randia spinosa
山石榴

Embree (4)
svatuix/svaf-tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tuix(-bin) ⬆︎ [[...]][i#] [p.220]
V : face one another (as houses)
相對面
tuiebin [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin ⬆︎ [[...]][i#] [p.276]
Np : opposite side
對面
tuiebixnhoef [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin'hoef ⬆︎ [[...]][i#] [p.276]
N châng : spiny randia, Randia spinosa
山石榴
tuiebixn'of [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'bin'of ⬆︎ [[...]][i#] [p.276]
N châng : fine-leaved chaste-tree, Vitex quinata
對面鳥

Lim08 (6)
u: tngf'thaau'tuix'bin ⬆︎ 當頭對面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63635]
面對面相向 。 <>
u: tuix'bin ⬆︎ 對面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65542]
( 1 ) 面向面 。 ( 2 )## 相對hit - peng5面 。 <( 1 ) 相 ~ ~ ; ~ ~ 講 。 >
u: tuix'bin'chiaq ⬆︎ 對面刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65543]
面前子出人e5缺點 。 <>
u: tuix'bin'hofng ⬆︎ 對面風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65544]
向風 , 逆風 。 <>
u: tuix'bin'of ⬆︎ 對面烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65545]
= [ 山埔姜 ] 。 <>
u: tuix'bin'tøf ⬆︎ 對面芀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65546]
( 植 ) 茜 ( chhian3 ) 草科 , 葉摻砂糖搗碎來糊腫物 , 果皮用來做洗滌 ( tek8 ) 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources