Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:sie u:gien u:gien u:sie u:gien u:gien. Searched for u:sie u:gien u:gien u:sie u:gien u:gien
DFT (1)
🗣 sygiexngien 🗣 (u: sie'gien'gien) 死殗殗 [wt][mo] sí-giān-giān [#]
1. (Adj) || 死氣沉沉、要死不活。
🗣le: (u: Y ciog kuo bøo thaau'lo`aq, kuy'ee laang khvoax tiøh sie'gien'gien.) 🗣 (伊足久無頭路矣,規个人看著死殗殗。) (他失業很久了,整個人看起來死氣沉沉的。)
2. (Adj) || 死翹翹、往生。屬於較為俚俗的說法。
🗣le: (u: Y m thviaf pe'buo khor'khngx, zao'khix kaq laang kax'chiaf, soaq siag cit'e sie'gien'gien.) 🗣 (伊毋聽爸母苦勸,走去佮人較車,煞摔一下死殗殗。) (他不聽父母苦勸,跑去跟人家飆車,竟摔得死翹翹。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Y ciog kuo bøo thaau'lo`aq, kuy'ee laang khvoax tiøh sie'gien'gien. 伊足久無頭路矣,規个人看著死殗殗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他失業很久了,整個人看起來死氣沉沉的。
🗣u: Y m thviaf pe'buo khor'khngx, zao'khix kaq laang kax'chiaf, soaq siag cit'e sie'gien'gien. 伊毋聽爸母苦勸,走去佮人較車,煞摔一下死殗殗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不聽父母苦勸,跑去跟人家飆車,竟摔得死翹翹。

Maryknoll (2)
sie-giexngien [wt] [HTB] [wiki] u: sie'gien'gien; sie-gien'gien [[...]] 
hopeless
死翹翹,比喻此事完全沒望了
sie-khiaokhiaux [wt] [HTB] [wiki] u: sie khiaux'khiaux; sie-khiaux'khiaux; (sie gien'gien) [[...]] 
dead and rigid
死翹翹

Lim08 (1)
u: sie'gien'gien 死䤄䤄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0654] [#51507]
完全死去 。 <>