Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:zhefng u:lie. Searched for u:zhefng u:lie
DFT (1)
🗣 zhenglie 🗣 (u: zhefng'lie) 清理 [wt][mo] tshing-lí [#]
1. () (CE) to clear up; to tidy up; to dispose of || 清理
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (24)
🗣u: Lie kyn'ar'jit e'pof khix tøq aix kaw'taix zhefng'zhør. 你今仔日下晡去佗愛交代清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天下午到哪去要說明清楚。
🗣u: Cid niar svaf beq be zhefng'ji, lie khvoax zvoar'viu? 這領衫欲賣千二,你看怎樣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服要賣兩千,你看如何?
🗣u: Lie ee zoe'og teeng'teeng'thah'thah, sea be zhefng`laq! 你的罪惡重重疊疊,洗袂清啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你作惡太多,洗不清了!
🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
🗣u: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee? 你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?
🗣u: Lie ka lirn'pe korng ho y zhefng'zhør. 你共恁爸講予伊清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你跟老子說清楚。
🗣u: Lie khix ka tee'pvoaa sea ho zhefng'khix. 你去共茶盤洗予清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去將茶盤洗乾淨。
🗣u: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq. 你著愛看較清、認較明咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要看清楚一點、認明白一點。
🗣u: Lie zoex'kin khvoax`khie'laai kvar'nar khaq zhefng'sym. 你最近看起來敢若較清心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你最近看起來好像比較愉快。
🗣u: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。
🗣u: Beq koex'nii`aq, lie thexng'hør khix zhefng'siaux`aq. 欲過年矣,你聽好去清數矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要過年了,你可以去結清帳目了。
🗣u: Lie giap'zex iao'boe heeng'zhefng. 你業債猶未還清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你孽債尚未還清。
🗣u: Lie zheng kaq hiaq zhefng'liaang, m kviaf khix tuo'tiøh chy'køf? 你穿甲遐清涼,毋驚去拄著痴哥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你穿得那麼暴露,不怕遇上色狼?
🗣u: Goar u khvoax'tiøh y siab cit'zhefng khof ho`lie. 我有看著伊屧一千箍予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看到他塞了一千元給你。
🗣u: Lie siør poaq kuie'zhefng'khof'ar ho`goar`cit'e. 你小撥幾千箍仔予我一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你稍微挪借幾千塊給我一下。
🗣u: Cid kvia tai'cix aix iuu lie zhud'bin laai teeng'zhefng. 這件代誌愛由你出面來澄清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事要由你出面來澄清。
🗣u: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo? 你提一千箍出去,有賰錢轉來無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?
🗣u: Bøo y ka lie tiarm'zhvea, lie khaq sviu ma sviu be zhefng'zhør. 無伊共你點醒,你較想嘛想袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒他跟你點醒,你怎麼想也想不清楚。
🗣u: Larn zøx'sefng'lie beq chiafm hap'iog, tiaau'kvia lorng aix thiaq'peh'korng ciaq e zhefng'zhør. 咱做生理欲簽合約,條件攏愛拆白講才會清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做生意要簽合約,條件全都要挑明說才會清楚。
🗣u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq! 好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!
🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
🗣u: Cid ee lie'tiofng cviaa kud'lat, ka thaau'kef yn zhux`lie pviax kaq cviaa zhefng'khix. 這个女中誠骨力,共頭家𪜶厝裡摒甲誠清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個女佣人非常勤勞,把老闆家打掃得非常乾淨。
🗣u: Lie si nao'kyn siøf'phoah si`bøo, cit laang zhefng id, six ee laang soaq sngx'zøx svaf'zhefng six. 你是腦筋相袚是無,一人千一,四个人煞算做三千四。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是不是腦袋不靈光,一人一千一百,四個人竟然算成三千四百。

Maryknoll (3)
zhenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lie [[...]] 
liquidate debts, settle accounts, arrange, tidy up, clearance sale
清理
Ki'tokkaux Lyzuo Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Ky'tog'kaux Lie'zuo Zhefng'lieen'hoe [[...]] 
Young Women's Christian Association (Protestant), Y.W.C.A.
基督教女子青年會
Lie Zhenglienhoe [wt] [HTB] [wiki] u: Lie Zhefng'lieen'hoe [[...]] 
YWCA — Young Women's Christian Association
女青年會

EDUTECH_GTW (1)
zhenglie 清理 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'lie [[...]] 
清理

Embree (1)
zhenglie [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'lie [[...]][i#] [p.51]
V : wind up a matter
清理

Lim08 (1)
u: soad'lie'zhefng 雪青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0813] [#55463]
薄水色 。 <>