Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 1584.
DFT (1)- 🗣 pvoarloxsay 🗣 (u: pvoax'lo'say) 半路師 [wt][mo] puànn-lōo-sai
[#]
- 1. (N)
|| 半吊子。諷刺人工夫學一半,一知半解,做不了事。
- 🗣le: (u: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx?) 🗣 (伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?) (他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Chiuo'thaau tuo'tuo'ar'hør bøo'eeng. 手頭拄拄仔好無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 目前剛好沒空。
Maryknoll (1)
- biqchiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bih'chiøh [[...]]
- mat or mattress made of bamboo strips or slats
- 篾蓆
Embree (1)
- bøo-iegi [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'gi [[...]][i#] [p.14]
- SV : meaningless, without significance
- 無意義
Lim08 (1)
- u: bae'hex bae'høex 醜貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543/B0543/B0543] [#1584]
-
- ( 1 ) Bai2 e5物件 。
( 2 ) 令人討厭 。 <( 1 ) 古物商賣 ∼∼ 。
( 2 ) 你看我到hiah ∼∼ 。 >