Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 27136.
DFT (1)- 🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] Bû sam put sîng lé.
[#]
- 1. ()
|| 送禮、致敬要一而再,再而三。比喻禮多人不怪。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng.) 🗣 (伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。) (他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- loexpo [wt] [HTB] [wiki] u: loe'po; (lai'po) [[...]]
- internal section, interior
- 內部
Embree (1)
- saihu-thaau [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu'thaau [[...]][i#] [p.220]
- N ê : foreman
- 工頭
Lim08 (1)
- u: karng'sym 港心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#27136]
-
- 溪川e5正中心 。 <∼∼ 礁 = 河中e5一遍乾地 。 >